Verwendungsbeispiele von "В одиночку" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Übersetzungen: alle111 solo33 andere Übersetzungen78
Государство не действует в одиночку. El Estado no está solo.
Я хочу путешествовать в одиночку. Quiero viajar solo.
Никто не способен выжить в одиночку. Nadie puede sobrevivir solo.
Временами Америке придется действовать в одиночку. En algunos momentos, EEUU tendrá que vérselas solo.
Вы добираетесь, куда нужно, но в одиночку. Uno llega a donde va pero llega solo.
Я бы предпочел не ходить туда в одиночку. Preferiría no ir allí solo.
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку. Pero cuando se está excluido, se está permanentemente solo.
Ни одной стране не справиться с данной задачей в одиночку. Ningún país puede hacerse cargo por sí solo del proceso.
Частный сектор не может действовать в одиночку, чтобы уладить финансовый беспорядок; El sector privado no puede actuar solo para arreglar el desorden financiero.
Соединенные Штаты не могут в одиночку поймать каждого подозреваемого лидера Аль Каеды. Estados Unidos no puede perseguir por si solo a cada sospechoso de ser un cabecilla de Al Qaeda.
Роберт Мугабе - стареющий тиран, в одиночку разрушающий экономику и социальную стабильность в Зимбабве. Robert Mugabe es un ancestral tirano que por sí solo está destruyendo la economía y la estabilidad social de Zimbabue.
Хотя Брейвик мог действовать в одиночку, он далеко не был одинок в сети: Mientras Breivik puede haber actuado solo, estaba lejos de estar solo en el ciberespacio:
Заметьте, что когда мы вошли в Ливию, для Запада было опрометчиво делать это в одиночку; Fíjense que cuando entramos en Libia, no era resultó suficientemente bueno para Occidente hacerlo solo;
Вместо этого администрация Буша по причинам, которые все больше приводят в недоумение, приняла решение в одиночку. En cambio, el gobierno de Bush, por razones que resultan cada vez más desconcertantes, decidió actuar por sí solo.
Частный сектор, хотя и является главным в современной экономике, не может обеспечить ее успех в одиночку. El sector privado, si bien es central en una economía moderna, no puede garantizar por si solo su éxito.
Более того, именно соблазн действовать в одиночку может, в конечном счете, ослабить США в этой области. Resulta irónico que la tentación de actuar por sí solo debilite en última instancia a los Estados Unidos en esa esfera.
22-летний человек, действующий в одиночку, за тысячи миль от меня, должен общаться со мной с уверенностью. Un individuo de 22 años operando solo a miles de millas de distancia de mí debe comunicarse conmigo con confianza.
Это упущение вполне понятно, так как одна страна в одиночку не может сделать многое, чтобы остановить глобальное потепление. Esa omisión es comprensible, ya que un país por sí solo no puede hacer gran cosa para detener el calentamiento planetario.
При таком взгляде Америка не противостоит в одиночку всему остальному миру, издавая постановления и сосредотачиваясь исключительно на корпоративных доходах. En esa visión del mundo, Estados Unidos no está solo contra todos los demás, decretando órdenes arbitrarias y concentrándose estrechamente en las ganancias corporativas.
Сам факт, что Карзаи является порядочным человеком и имеет хорошие намерения, не облегчает проблему, которую он не в состоянии решить в одиночку. El hecho de que Karzai sea un hombre decente y bien intencionado no mejora su problema, el cual no puede resolver él solo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!