Usage examples of "Выйти" in Russian with translation to Spanish

<>
Белла в четвертой части наконец сумеет выйти замуж за своего возлюбленного. En la cuarta parte, Bella se casará por fin con su gran amor.
Учитывая, что половина всех служащих государственного сектора должны выйти на пенсию в течение следующих десяти лет, Саркози пообещал найти замену только каждому второму из них. Con la mitad de los funcionarios públicos actuales en vías de jubilar en los próximos diez años, Sarkozy ha prometido reemplazar uno de cada dos.
Очевидно, нормально выйти замуж за парня из Джорджии, но нехорошо, если у тебя волосы, как в Техасе. Y, al parecer, está bien casarse con un chico de Georgia pero no tener pelo de Texas.
Несомненно, если вы обучаете девочку, она стремится позже выйти замуж, позже завести детей, иметь меньше детей, а имеющихся детей она обучит в более просвещённой манере. Así, por supuesto, cuando uno educa una niña, ella tiende a casarse más tarde en su vida, tiende a tener hijos más tarde en la vida, tiende a tener menos hijos, y esos hijos que ella tiene, son educadas de una manera mucho más culta.
Потому что моих лучших школьных подруг учили только вертеться перед зеркалом и прихорашиваться, чтобы потом выйти замуж, обеспечив мужа приданным, в то время как я махала теннисной ракеткой и училась и занималась всем, чем только можно было помимо школьной программы. Porque mis mejores amigas de la escuela estaban siendo ataviadas para casarse con mucha dote, y ahí estaba yo con una raqueta de tenis yendo a la escuela, y haciendo todo tipo de actividades extraescolares.
Хочешь выйти за меня замуж? ¿Quieres casarte conmigo?
Ситуация может выйти из под контроля. Puede que nos equivoquemos.
третья сторона помогает конфликтующим "выйти на балкон". ayudar a las partes a ir al balcón.
Так как же Комиссии выйти из положения? Conque, ¿cómo puede distinguir la Comisión entre unos casos y otros?
Как выйти к остановке автобуса в город? ¿Perdone, dónde se toma el autobús para ir a la ciudad?
Литература позволяла ему выйти за пределы своего окружения. La literatura le permitió trascender sus alrededores.
Ты хочешь сначала выйти замуж или завести ребёнка? ¿Quieres casarte primero o tener un hijo primero?
Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное. Se nos ha dicho que nos arriesguemos y digamos algo sorprendente.
Например, вы можете это использовать, чтобы выйти на рынок с лекарством. Entonces, si quisieras llevar un medicamento al mercado, puedes hacerlo.
Сегодняшняя тенденция выступлений против идей Просвещения может выйти из под контроля. El contra-Iluminismo tan de moda hoy se puede ir fácilmente de las manos.
Дистанцировав себя от США, Мексика смогла выйти в более широкий мир. Al distanciarse de los EEUU, México fue capaz de acercarse al resto del mundo.
Для стран-участниц еврозона просто слишком важна, чтобы выйти из нее. Para los Estados miembros, la zona euro sencillamente es demasiado importante como para fracasar.
Знаете, нет ничего хуже, чем выйти на дело с нерасправленной накидкой. No hay nada peor, ¿saben?, que estar allí arriba y la capa se pliegue o algo por el estilo.
Там бы было холодно, но всё равно она могла выйти на сушу. Fuera hay frío, pero aún así podría haber llegado.
Копенгаген - Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС. Copenhague - Irlanda debería hacerle un favor al resto de Europa y retirarse de la Unión Europea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!