Sentence examples of "Граница" in Russian with translation "límite"

<>
Это граница безопасности вокруг цели. Es un límite de seguridad alrededor del punto a tratar.
Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться. El límite de mi cerebro que divide la realidad de la fantasía finalmente comenzó a desmoronarse.
В США в частности, граница между шоу-бизнесом и политикой (или религией) всегда была расплывчатой. En Estados Unidos, especialmente, los límites entre espectáculo y política (o incluso religión) siempre han sido porosos.
"Нулевая граница" краткосрочных процентных ставок действительно является важным ограничением в отношении того, чего можно добиться с помощью валютной стабилизации, но это не настолько серьёзный барьер, как утверждают дефляционные пессимисты. El "límite cero" de las tasas a corto plazo es en efecto una limitación importante para lo que la estabilización monetaria puede conseguir, pero es un obstáculo más modesto de lo que creen los pesimistas de la deflación.
"У нас есть писатели, редакторы и другие представители пишущего сообщества, работающие в офисе каждый день, так почему бы нам не открыть образовательный центр в передней части здания, куда дети будут приходить после школы и получать дополнительную помощь в подготовке домашних заданий, чтобы граница между этими двумя сообществами исчезла?". "Tenemos a todos estos escritores, editores y demás - algo así como una comunidad escritora que va a venir a la oficina todos los días de todos modos, ¿por qué no abrimos entonces la parte delantera del edificio para que vengan después del colegio, y reciban ayuda con sus deberes escolares de forma que básicamente no haya límites entre esas dos comunidades?"
Человеческая глупость не знает границ. La idiotez humana no tiene límites.
Китообразные выбрали мир без границ. Y los cetáceos se movieron en un mundo sin límites.
идея о границах человеческой жестокости. la idea de que la crueldad humana tiene límites.
Рождество встретила на границе шельфа. En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental.
Это возможно благодаря активности нейронов определения границ. Y podría representarse mediante el disparo de las células detectoras de limites.
Мягкая сила - реальна, но она имеет границы. El poder blando es real, pero tiene sus límites.
Тут видно, что границы этих пустынь сильно изменяются. Y lo que puede observarse es que los límites de esos desiertos se desplazaron mucho.
Расширяются границы человеческих знаний в целом ряде областей. Estamos encontrando muchas formas de superar los límites del conocimiento.
Китай исследует месторождения газа недалеко от японской границы. China está explorando campos de gas cerca del límite definido por Japón.
Эти два нейрона показывают, что границы пространства очень важны. Pues bien, estas dos células muestran que los límites del ambiente son especialmente importantes.
где лежат границы частного предоставления услуг для общественных целей? ¿dónde se encuentran los límites del suministro privado de servicios con fines públicos?
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного. De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible.
Есть ли какие-либо границы таким стремительно возросшим расходам? ¿Hay algún límite a la expansión del gasto?
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного. Mi pasión por ella trasciende los límites razonables.
Но, в определенный момент, мы станем противостоять определенным границам роста. Pero en algún momento nos enfrentaremos a algún límite al crecimiento.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!