Sentence examples of "Деревни" in Russian

<>
Превращение деревни бросалось в глаза. La aldea se volvió un verdadero soporte de salida.
Листовки, которые сбрасывали на деревни, гласили: Las octavillas lanzadas a las aldeas anunciaban:
Мы назвали это Комплект Строительства Всемирной Деревни. Lo llamamos el Kit de Construcción de la Aldea Global.
Впервые в жизни уехала из своей деревни. Era la primera vez que salía de su aldea.
Мы совершали набеги на деревни, воровали кур, коз, овец, Solíamos asaltar aldeas, robando gallinas, cabras y ovejas.
Наконец они поместили её в барак на краю деревни. Así que finalmente la dejaron al borde de la aldea en una choza.
со старейшинами из Гидан-Кара, маленькой деревни возле Сокото. con los ancianos en Gidan-Kara, una pequeña aldea en las afueras de Sokoto.
Они возвращаются и электрифицируют солнечной энергией их собственные деревни. Regresan a su aldea y hacen la electrificación fotovoltaica.
Деревни были опустошены, женщины изнасилованы, мужчины неарабского происхождения убиты. Se han vaciado aldeas, se ha violado a mujeres, se ha matado a hombres no árabes.
Она ходит из одной деревни в другую и проводит осмотры. Para poder moverse de aldea en aldea.
Довольно скоро 30 женщин из деревни работали в её вышивальном деле. Pronto tenía 30 mujeres de la aldea trabajando en su negocio de bordado.
У вас отличные идеи, но они работают только на уровне деревни. Estas son grandes ideas a nivel de aldeas.
Старался защитить наше оборудование, наш персонал и население деревни - около 1500 человек. Yo intentaba proteger nuestro equipo, proteger a nuestro personal y las aldeas con alrededor de 1.500 personas.
Таким образом сумма перемещается из Кампалы, и теперь она на счету жителя деревни. Así que están cargando el valor desde Kampala, y ahora está siendo cargado en la aldea.
А когда она не могла изготовлять достаточно, она наняла других женщин из деревни. Y cuando no pudo producir lo suficiente contrató a otras mujeres de la aldea.
никаких песен, ничего похожего на мечтания героя, никакой счастливой деревни, никакой истории любви. no a las canciones, no a los momentos "yo quiero", nada de aldea feliz, ni historia de amor.
И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно? Y, por supuesto, la gente espíritu tiene una pequeña aldea miniatura en su aldea, ¿verdad?
Я поехал Сьерра-Леоне, где повстречал министра, проезжяющего в глухой ночи мимо деревни. Fui a Sierra Leona, y este ministro, que conducía a altas horas de la noche, encuentra esta aldea.
Вот центральная Индия - тут очень тепло, влажно, это рыбацкие деревни, а влажность - настоящий убийца электроники. Luego al centro de la India - muy cálido y húmedo, aldeas de pescadores donde la humedad es un gran asesino de los aparatos electrónicos.
И теперь дети из его деревни получают в школе такие же оценки, как дети, у которых есть дома электричество. Y ahora todos lo niños de su aldea pueden sacar las mismas notas que aquellos que tienen electricidad en casa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.