Sentence examples of "Или же" in Russian

<>
Или же некоторые объекты, запущенные с Земли, откроют для нас новые неизведанные островки, пост-человеческую жизнь в других местах? ¿O alguna clase de objeto metálico lanzado desde la Tierra generaría nuevos oasis, una vida post-humana en algún lugar?
Или же мне придется встречаться с единомышленниками только под покровом ночи? ¿Me vería obligada a quedar con gente que pensara como yo sólo después del anochecer?
Только тогда мы узнаем точно, произошло ли в Хайлигендамме чудо, или же саммит действительно был очередной "чудесной политической постановкой". Sólo entonces sabremos a ciencia cierta si efectivamente ocurrió un milagro en Heiligendamm o si la cumbre fue en realidad otro simulacro de milagro político más.
Думаю, вы согласитесь, что они все суммируют некоторые аспекты TED, но для меня они были слишком безликими или же отображали только один аспект TED. Porque creo que estarán de acuerdo, todas resumen aspectos de TED, pero son un poco sosas o captan sólo un aspecto de TED.
Возникает вопрос - действительно ли это дело рук рядового гражданина, который настолько любит сигареты Marlboro, что не пожалел сил и времени и сделал видеоролик, или же за этим стоит рекламная компания? Cabe preguntarse si se trata tan sólo de un ciudadano privado a quien realmente le encantan los cigarros Marlboro y se ha tomado la molestia de realizar un vídeo o si alguna empresa de marketing está detrás de todo ello.
Поиск новой выдающейся стратегии, или же как минимум нового организующего принципа, осложняется тем, что мы живём в революционные времена - беспрецедентную эру нескольких революций одновременно, каждая из которых является грандиозной и исторической. La búsqueda de una nueva gran estrategia, o al menos de un principio rector, se hace confusa en los tiempos revolucionarios que estamos viviendo, una era sin precedentes de varias revoluciones simultáneas, épicas e históricas todas ellas.
Питаться ли натуральным мясом или же тофу? Deberíamos comer carne orgánica o deberíamos comer tofu?
Действительно, принц Наиф, министр внутренних дел и лидер противников реформ, заставил замолчать или же посадил в тюрьму сотни ведущих саудовских реформаторов. En efecto, el Príncipe Naíf, Ministro del Interior y líder del grupo de línea dura ha silenciado o encarcelado a cientos de reformistas sauditas clave.
Не знаю, что сыграло роль - магия или же соблазны Каймановых островов но туда полетел Джон Тирни и написал статью о важности задержки дыхания. Así que, no sé si por los trucos o por la tradición del buceo en las Islas Caimán, pero el periodista John Tierney fue para allá y escribió una articulo sobre la seriedad de la apnea.
Или же будет лучше, как сказал Обама, "смотреть в будущее, а не в прошлое"? ¿O sería mejor, en palabras de Obama, "ver hacia el futuro y no hacia el pasado"?
является ли этот химический феномен универсальным, или же это нечто зависящее от планеты? ¿es ese fenómeno químico universal, o es algo que depende del planeta?
Или же совсем недавно, в 1999 году Россия и Китай не позволили Совету Безопасности ООН дать разрешение на вооруженное вмешательство, имевшее целью остановить нарушения прав человека в Косово. Más recientemente, Rusia y China impidieron que la autorización de intervención del Consejo de Seguridad detuviera las violaciones a los derechos humanos ocurridas en Kosovo en 1999.
Или же у вас будет очень неловкий день на работе. O pueden tener un día increíblemente difícil en el trabajo.
Для них приоритетным является поддержание статус-кво, несмотря на международные издержки для репутации Ирака или же последствия, которые это принесет иракскому народу. Su prioridad es mantener el estatus quo, a pesar del costo internacional para la reputación de Jordania o las consecuencias para el pueblo iraquí.
Или же вы можете быть ориентированы в будущее, ставя себе цели. Ustedes pueden ser orientados al futuro, fijando metas.
Однако, многие гигантские корпорации, чья деятельность относится к сфере культуры, как, например, принадлежащая японцам "Сони", канадская "Сиграм", империя Мэрдока или же немецкий концерн "Бертелсманн" больше не являются американскими, хотя и по-прежнему способствуют насаждению американских культурных моделей. Sni embargo, muchas corporaciones culturales gigantescas -la Sony propiedad de japoneses, la Seagram propiedad de canadienses, el imperio de Murdoch o la alemana Bertelsmann- ya no son estadounidenses, aunque promueven los modelos culturales estadounidenses.
Или же Казахтан, который до недавнего времени был безымянным - Después está Kazajistán, que ni siquiera tenía nombre antes.
Капитальное покрытие банковских активов составило прошлой осенью только 1,4 триллиона, оставляя американскую банковскую систему с долгом в размере 400 миллиардов долларов или же близким к нулю даже после рекапитализации государственного и частного секторов этими банками. El capital que respaldaba los activos de los bancos ascendía, el pasado otoño, sólo a 1,4 billones de dólares, lo que representaba para el sistema bancario de los EE.UU. un agujero de unos 400 billones de dólares, es decir, cerca de cero, aun después de recibir la recapitalización de dichos bancos por parte del Estado y del sector privado,
Таким же образом, как мы смогли обойти повреждённую область сетчатки, чтобы добраться до её клеток на выходе, мы можем обойти повреждённую область ушной улитки, чтобы добраться до слухового нерва, или же обойти повреждённые области коры головного мозга в его двигательной зоне, чтобы преодолеть разрыв, вызванный параличом. De la misma manera que hemos evitado los circuitos deteriorados de la retina para llegar a las células de salida, así mismo podremos evitar los circuitos defectuosos de la cóclea para llegar al nervio auditivo, o evitar las áreas defectuosas del área motriz de la corteza cerebral, para evitar el vacío dejado por una apoplejía.
Или же она колеблется между этими двумя точками? ¿O está oscilando entre ambos?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.