Exemplos de uso de "КОПЕНГАГЕН" em russo
Спустя двадцать лет после Берлина всех созывает Копенгаген.
Veinte años después de Berlín, Copenhague nos llama.
КОПЕНГАГЕН - Мировая продовольственная система находится в состоянии кризиса.
COPENHAGUE - El sistema alimentario global está en problemas.
Как я сказал, и Шанхай и Копенгаген - портовые города.
Como he dicho, Shanghai y Copenhague son ciudades con puerto.
КОПЕНГАГЕН - Два тревожных сигнала поступили с саммита НАТО в Бухаресте.
COPENHAGUE - La cumbre de la OTAN celebrada en Bucarest lanzó dos señales peligrosas.
КОПЕНГАГЕН - Проблема голода незаметно ускользнула из сознания стран богатого мира.
COPENHAGUE - El hambre ha desaparecido de la conciencia del mundo rico.
Копенгаген - Ирландии следует сделать одолжение всей остальной Европе и выйти из ЕС.
Copenhague - Irlanda debería hacerle un favor al resto de Europa y retirarse de la Unión Europea.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то чрезвычайно страшных историй предостаточно.
COPENHAGUE - Cuando se trata del calentamiento global, abundan las historias de terror extremas.
Опять же, мы видим Детроит вверху, желтым, невероятное потребление, а внизу - Копенгаген.
Pero de nuevo, si vemos a Detroit, de amarillo en la parte superior, consumo extraordinario, justo bajo Copenhague.
Копенгаген хоть и плотно населен, но не так, как очень населенные города.
Y si bien Copenhague es una ciudad densa, no lo es tanto comparado con ciudades realmente densas.
КОПЕНГАГЕН - Ощущение паники охватывает многих активных участников кампании за решительное сокращение глобального выброса углерода.
COPENHAGUE - Una sensación de pánico está cundiendo entre muchos activistas a favor de recortes drásticos en las emisiones globales de carbono.
КОПЕНГАГЕН - Похоже, что пока европейские лидеры, в основном, озабочены поиском национальных ответов на глобальный экономический кризис.
COPENHAGUE - Hasta el momento, los líderes europeos han estado sobre todo preocupados de encontrar respuestas nacionales a la crisis económica global.
КОПЕНГАГЕН - В связи с усилением всемирного экономического спада, решительные действия в отношении глобального потепления были поставлены под угрозу.
COPENHAGUE - Frente al avance de una recesión mundial, hoy peligra cualquier acción contundente contra el calentamiento global.
КОПЕНГАГЕН - Когда речь идет о глобальном потеплении, то у нас много жаркой риторики, но очень мало здравого смысла.
COPENHAGUE - A la hora de abordar el calentamiento planetario, tenemos mucha retórica vana, pero muy poca razón sensata.
Копенгаген - девочку, родившуюся в Южной Азии или в расположенных к югу от Сахары странах Африки, ждет вдвойне нелегкая судьба.
COPENHAGUE - Una niña nacida en el Asia meridional o en el África subsahariana afronta una doble carga cruel.
КОПЕНГАГЕН - Договор ООН об изменении климата, подписанный в 1992 году, связал мир обязательствами "избегать опасного антропогенного вмешательства в климатическую систему".
COPENHAGUE - En el Tratado de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático de 1992, el mundo se comprometió a "evitar interferencias antropocéntricas peligrosas en el sistema climático".
КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода.
COPENHAGUE - En diciembre, los líderes globales se reunirán en Copenhague para negociar un nuevo pacto sobre cambio climático destinado a reducir las emisiones de carbono.
Волнует то, что "Копенгаген 2" не только будет вынужден преодолеть все эти трудности, но он должен сделать это менее чем за пять лет.
No deja de ser preocupante el que para "Copenhague 2" no sólo hay que recorrer este complicado terreno, sino que para ello haya un plazo de menos de cinco años.
Такие города, как Париж, Копенгаген и Амстердам, предложили убежище чернокожим американским джазовым музыкантам, которые устали от расизма, имевшего в США законную юридическую силу.
Ciudades como París, Copenhague y Ámsterdam ofrecieron refugio a los jazzistas estadounidenses negros, que necesitaban un descanso del racismo institucionalizado.
Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
Esperar que China y la India efectúen recortes masivos de las emisiones para obtener escasos beneficios coloca a la reunión de Copenhague en un camino directo a otra oportunidad perdida.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie