Exemples d'utilisation de "Латвией" en russe
Расширяя пределы Европейского союза, европейские политические деятели пытались предотвратить появление новых раделительных границ между Беларусью и её соседями на севере и западе - Польшей, Литвой и Латвией - которые вступили в Евросоюз в 2004 году.
A las autoridades europeas les ha costado mucho impedir que la ampliación de la UE cree nuevas líneas divisorias entre Belarús y sus vecinos hacia el oeste y hacia el norte -Polonia, Lituania y Latvia- que se sumaron a la Unión en 2004.
Кипром, Чешской Республикой, Эстонией, Венгрией, Латвией, Литвой, Мальтой, Польшей, Словацкой Республикой и Словенией.
Chipre, la República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Malta, Polonia, la República Eslovaca y Eslovenia.
подобная ситуация может затронуть Латвию и Эстонию, а также Исландию и Новую Зеландию.
este quizá ya sea el caso en Latvia y Estonia, así como en Islandia y Nueva Zelanda.
От советской оккупации освободились Эстония, Латвия и Литва.
Estonia, Letonia y Lituania remergieron de la ocupación soviética.
Эстония, Польша, Латвия и Литва совершили взлет от социалистической стагнации до уровня вступления в Евросоюз.
Estonia, Polonia, Latvia y Lithuania se han remontado desde el estancamiento socialista hasta ser casi miembros de la Unión Europea (UE).
Другие инициативы возникают в Дании, Латвии, Испании и Турции.
Rasanen afirma que están surgiendo otras iniciativas en Dinamarca, Letonia, España y Turquía.
Недавние социальные волнения в Греции, Латвии и Литве показали, что политическая стабильность теперь является уязвимой даже в Европейском Союзе.
El reciente malestar social en Grecia, Latvia y Lituania demostró que la estabilidad política hoy es vulnerable incluso en la Unión Europea.
Другие примеры, которые вы видите, из Латвии, Литвы, Эстонии -
Otros ejemplos que pueden ver aquí son de Letonia, Lituania, Estonia.
Если смотреть с позиций стран - членов ЕЭС, не станет ли, как опасаются многие, прием Венгрии, Латвии, Польши или Словакии причиной ослабления евро?
Desde el punto de vista de los actuales estados miembros, ¿admitir a Hungría, Latvia, Polonia o Eslovaquia, más bien antes que después, hundiría al Euro como muchos temen?
Фактически, оно уже потерпело неудачу в Ирландии, Латвии и Греции.
De hecho, ya ha fracasado en Irlanda, Letonia y Grecia.
Как выяснилось, Трастовый фонд Международного валютного фонда, а не Европейский Союз, сыграл главенствующую роль в переговорах по предоставлению срочной неотложной помощи Венгрии и Латвии.
De forma reveladora, el Fondo, no la Unión Europea, ha tomado la delantera a la hora de negociar paquetes de asistencia de emergencia para Hungría y Latvia.
Эстония, Латвия и Литва не могут вступить в НАТО в обозримом будущем.
Estonia, Letonia y Lituania no podrán unirse a la OTAN en el futuro cercano.
Сегодня самый важный вопрос, стоящий перед НАТО, заключается в том, принимать или не принимать страны Балтии, - Эстонию, Латвию и Литву, - и если да, то сделать ли это сейчас или с некоторой отсрочкой.
Hoy día, el asunto más importante para la OTAN es decidir si se admite o no a los países bálticos, Estonia, Latvia y Lituania, ahora, después de un corto aplazamiento, o nunca.
Вместе с вкладом МВФ, долг ЕС, предоставленный Латвии, составляет более 33% латвийского ВВП.
Junto con la contribución del Fondo Monetario Internacional, el préstamo de la UE a Letonia asciende a más del 33% del PIB de ese país.
Кубинский режим остался у власти таким же способом как это сделали коммунистические правительства в бывшей Югославии, Польше, бывшей Чехословакии, Венгрии, Болгарии, Румынии, Эстонии, Латвии и Литве (последние три как часть Советского Союза) - с помощью пропаганды, цензуры и насилия для создания атмосферы страха.
El régimen de Cuba ha permanecido en el poder, al igual que lo hicieron los gobiernos comunistas en la ex Yugoslavia, Polonia, la ex Checoslovaquia, Hungría, Bulgaria, Rumania, Estonia, Latvia y Lituania -los últimos tres como parte de la Unión Soviética-, apelando a la propaganda, la censura y la violencia para crear un clima de miedo.
Некоторые страны, подверженные кризису, например Латвия, больше уже не могут продавать долговые обязательства.
Algunos países proclives a la crisis como Letonia ya no pueden seguir vendiendo más deuda.
В результате, сегодня в Латвии самая низкая эмиссия парниковых газов на душу населения в ЕС.
Gracias a ello, Letonia tiene las menores emisiones de gases de invernadero por habitantes de la UE.
Латвия уже наметила сокращение выбросов на 46% к этой дате, даже без какой-либо дополнительной политики сокращения эмиссии CO2.
Letonia ya ha proyectado la reducción del 46 por ciento de sus emisiones, aun sin aplicar ninguna otra política de reducción del CO2.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité