Beispiele für die Verwendung von "Мая Ёсида" im Russischen
Сегодня на сайте Департамента статистики ООН появилось объявление, что полный доступ к их базам данных с 1 мая открыт.
Y hoy, en la página Web de la división de estadística de la ONU, dice que para el primero de mayo habrá acceso total a las bases de datos.
В начале мая тщательно поделенные запасы продовольствия страны были полностью исчерпаны.
A principios de mayo las reservas de alimento, muy bien racionadas, se agotaron por completo.
Затем, 5-го мая 1945-го года, осада внезапно закончилась, когда союзники освободили Голландию.
Y luego, el 5 de mayo de 1945 el asedio tuvo un final repentino con la liberación de Holanda por los Aliados.
Если вы обратитесь к моим выпискам из банка, они также кое-что покажут, например, вы узнаете, что 9-го мая в Safeway в Вальехо я купил бензина на $14.79.
Ahora, si vamos a mis registros bancarios, se verá algo ahí, como que el 9 de mayo compré $14,79 de combustible en el Safeway de Vallejo.
11 мая прошлого года я стоял в одиночестве на географическом Северном полюсе.
El 11 de mayo del año pasado, me encontraba solo en el Polo Norte geográfico.
30 Мая 1832 года в 13-м округе Парижа раздался выстрел.
El 30 de mayo de 1832, se oyó un disparo resonando por todo el distrito 13 en París.
Потом было административное притеснение иностранных студентов, которое попало в выпуски новостей, когда министр внутренних дел ("Либерасьон" от 23 мая) заявил, что Франции "не нужны иностранные таланты, каменщики и официанты".
Más recientemente, es el acoso administrativo de los estudiantes extranjeros el que ha saltado a los titulares, con el Ministro de Interior (véase el periódico Libération del 23 de mayo) proclamando de pasado que Francia "no necesita talentos extranjeros, obreros ni camareros".
В Берлине на встрече, которая состоится 15 мая, Меркель и Олланд обсудят главный вопрос - как стимулировать экономический рост без увеличения государственного долга.
Merkel y Hollande tratarán el asunto de fondo, la forma de estimular el crecimiento económico sin aumentar la deuda pública, el 15 de mayo en Berlín.
В Швеции биржевой курс упал на 15,2% между 9 и 22 мая;
En Suecia, los precios de las acciones cayeron el 15,2% entre el 9 y el 22 de mayo;
23 мая правительство опубликовало оценку экономического ущерба "войны с терроризмом", согласно которой общая сумма составила 60 миллиардов долларов, хотя американцы предположительно выплатили лишь 20 миллиардов долларов компенсации.
El 23 de mayo, el gobierno dio a conocer una estimación del costo económico de la "guerra contra el terrorismo" que asciende a un total de 60.000 millones de dólares, comparado con los 20.000 millones de dólares que los norteamericanos supuestamente pagaron en carácter de compensación.
14 мая 2002 года Совет Безопасности дал пошатнувшемуся режиму санкций новую надежду, приняв анонимным голосованием упрощенную процедуру проверки.
El 14 de mayo de 2002, el Consejo de Seguridad le dio nueva vida al tambaleante régimen de sanciones al adoptar por unanimidad un procedimiento de revisiones simplificado.
Помимо обычной неудовлетворённости экономическими проблемами, провалившийся референдум мая 2005 года выразил непринятие большей частью французского электората налагаемых ЕС порядков, обеспечивающих свободное перемещение людей, товаров и капитала и, соответственно, главенство экономической конкуренции.
Además de la insatisfacción usual por los problemas económicos, el mal logrado referéndum de mayo de 2005 expresó el rechazo de una parte importante del electorado francés a la disciplina impuesta por las políticas de la UE para asegurar el libre movimiento de personas, bienes y capital -y por lo tanto la supremacía de la competencia económica.
В течение мая имущественные цены выросли на 18%-в сравнении с тем же периодом прошедшего года.
En el transcurso de mayo, los precios de las propiedades subieron el 18% en un año.
27 мая правительство организует встречу с лидерами профсоюзов, которые не имеют большого отношения к забастовке, а также объединениями работодателей, которые к ней не имеют вообще никакого отношения.
El 27 de mayo el gobierno organiza una reunión con líderes sindicales que tienen poco que ver con las huelgas y con organizaciones empresariales, que no tienen nada que ver con ellas.
Но американский биржевой курс упал только на 5,2% между 9 и 24 мая.
Pero allí los precios de las acciones cayeron apenas el 5,2% entre el 9 y el 24 de mayo.
Другим фактором является цена на нефть, которая выросла на 24% с 22 марта по 2 мая, установив при этом непревзойденный рекорд.
Otro factor es el precio del petróleo, que aumentó el 24% entre el 22 de marzo y el 2 de mayo, marcando récords todo el tiempo.
31 мая Алмара на Тигре, расположенная в 100 милях к северу, была взята 11000 солдатами под командованием Генерала Чарльза Тауншенда.
El 31 de mayo, 11,000 efectivos bajo el mando del General Charles Townshend tomaron Almara, 150 kilómetros al norte sobre el Tigris.
27 мая 1999 года, в разгар бомбовых атак НАТО, канадский судья Луис Арбур (Louise Arbour), предшественник г-жи дель Понте в качестве главного прокурора, дал ордер на арест президента Слободана Милошевича (Slobodan Milosevic).
El 27 de mayo de 1999, durante lo más intenso de la campaña de bombardeo de la OTAN, la juez Louise Arbour, de Canadá, predecesora de la Sra. del Ponte en el Tribunal de la Haya, expidió una orden de arresto en contra del Presidente Slobodan Milosevic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung