Sentence examples of "Международные" in Russian

<>
"Когда наши международные институты начнут работать?" "¿Cuándo funcionarán nuestras instituciones internacionales?"
Возьмём, к примеру, налог в размере 0,25% на все международные финансовые операции. Consideremos, por ejemplo, un impuesto del 0.25% aplicado a todas las transacciones financieras transfronterizas.
Вот так иногда работают международные конференции. Así es como funcionan a veces las conferencias internacionales.
С таким союзом международные займы должны возобновиться и оставаться стабильными, так как общие учреждения справились бы с национальным шоком. Con una unión bancaria plena, los préstamos transfronterizos deberían reanudarse y permanecer estables, debido a que las instituciones comunitarias serían las que absorban las conmociones financieras nacionales.
Международные действия также имеют решающее значение. Las medidas internacionales son también decisivas.
"Nordea" попытался добиться изменения правил гарантии депозитов, чтобы создать условия, в которых международные слияния не помешают конкуренции между банками. Nordea intentó conseguir el cambio de las normas relativas a las garantías de depósitos con vistas a crear un terreno de juego igual para todos en el que las fusiones transfronterizas no distorsionaran la competencia entre bancos.
Первым приоритетом должны стать международные банки. La primera prioridad deben ser los bancos internacionales.
Такие усилия кажутся лишь частью волны протекционизма в европейских политических дебатах о бизнесе, особенно когда диалог затрагивает международные приобретения. Tales esfuerzos parecen ser sólo parte de un oleada de proteccionismo en el debate político europeo sobre los negocios, especialmente en lo que se refiere a las adquisiciones transfronterizas.
Это были мои первые международные соревнования. Esta era mi primera competencia internacional.
Крепкие международные связи между финансовыми учреждениями и активная деятельность инвестиционных банков во всем мире ощутили только слабый удар со стороны кризиса. Los lazos transfronterizos profundos entre las instituciones financieras y la actividad de los bancos de inversión a nivel mundial sólo fueron brevemente afectados durante la crisis.
Международные условия торговли для развивающихся стран ухудшились: Los términos de comercio internacional de los países en desarrollo han empeorado:
С тех пор как прекратился резкий рост кредитов в 2008 году, международные иски банков, базирующихся в сердце еврозоны (в основном, в Германии и в соседних с нею странах), резко упали с 1,6 триллионов евро (2,2 триллионов долларов США) до суммы вполовину меньше по отношению к периферии еврозоны. Desde el final boom crediticito en el año 2008, los créditos transfronterizos que los bancos con sede en el centro de la eurozona (fundamentalmente, los bancos con sede en Alemania y en países más pequeños que son vecinos de Alemania) realizan a la periferia de la eurozona han caído fuertemente desde un nivel de alrededor de 1,6 millones de millones de euros (2,2 millones de millones de dólares) a menos de la mitad de dicha cifra.
Международные миротворческие силы должны обеспечить соблюдение перемирия. Las fuerzas de paz internacionales deberían estar a cargo de poner la tregua en efecto.
Нигерийские коммерческие банки уже выпустили международные облигации; Los bancos comerciales de Nigeria ya han emitido bonos internacionales;
Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса. Los mercados internacionales de productos básicos se encuentran bajo un alto nivel de presión.
заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты. precios por las nubes de los productos básicos y dinero internacional barato.
введение элемента сознательного морального сдерживания в международные отношения. la introducción de un elemento de calculada contención moral en las relaciones internacionales.
Чтобы остаться конкурентоспособными, компаниям пришлось наладить международные связи. Las empresas formaron vínculos internacionales con el fin de seguir siendo competitivas.
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: Las Instituciones Financieras Internacionales (IFI) hoy se enfrentan a una tarea novedosa:
Их международные резервы уменьшатся и/или их долги вырастут. Todo esto supondría una reducción de las reservas en divisas internacionales o un aumento de la deuda (o ambas cosas a la vez).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.