Ejemplos del uso de "Научное" en ruso

<>
Это научное судно с буровой установкой. Es un buque de perforación científica.
Научное знание не происходит от чего-то. El conocimiento científico no se deriva de nada.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
Безусловно, не все, что пробуждает научное любопытство, является спорным; Seguramente, no todo lo que despierta curiosidad científica es polémico;
Это, очевидно, главная причина, по которой научное отвержение дуализма, возможно, так сложно принять: Tal vez ésa sea la razón principal por la que el rechazo científico del dualismo puede resultar tan difícil de aceptar:
Она настолько большая, что наш ежегодный съезд самое большое научное заседание в мире. Una comunidad tan grande, de hecho, que nuestro encuentro anual es la reunión [física] científica más grande del mundo.
Как у вас получается, чтобы пресса и научное сообщество не интерпретировали предпосылки вашей работы ¿Cómo evita la interpretación de su trabajo por parte de los medios o de la comunidad científica de lo que implica su trabajo?
Но мировое научное и врачебное сообщество не высказывало никакой критики в адрес рекомендаций, приведенных в стратегии. Además, siempre habrá grupos de intereses que recurran al argumento de que no disponemos de pruebas suficientes para actuar, pero la comunidad científica o de salud pública mundial no ha impugnado las recomendaciones de la estrategia.
Глобальное потепление - один из тех редких случаев, когда научное сообщество больше опасается возможных последствий, нежели большинство населения. El calentamiento del planeta es uno de esos casos poco comunes en que la comunidad científica siente más miedo de lo que puede estar ocurriendo que la población en general.
Этот обман поразил научное сообщество, особенно из-за того, что заявления корейских исследователей оказалось так легко опровергнуть. El fraude ha desconcertado a la comunidad científica, particularmente porque la afirmación que hicieron los investigadores coreanos fue tan visiblemente falsa.
Мы понимаем научное основание факта, что формы жизни взаимосвязаны, но наше эго еще не доросло до этого понимания. Comprendemos la base científica de la interrelación de la vida pero nuestro ego aún no lo comprende.
Когда с открытием ДНК молекулы вошли в научное понимание жизни, биология поднялась на одну ступень выше к химии. Cuando las moléculas ingresaron al entendimiento científico de la vida con el descubrimiento del DNA, la biología trepó un escalón, a la química.
Есть несколько причин для бездействия США - в том числе идеология и научное невежество - но многое сводится к одному слову: Hay diversas razones que explican la inacción de los Estados Unidos -incluidas la ideología y la ignorancia científica- pero mucho se reduce a una palabra:
И это потому, что научное видение мира настолько более захватывающее, поэтическое, более удивительное, чем что-либо в убогом арсенале религиозного воображения. Y eso es poque el punto de vista cientifico hacía el mundo es mucho más emocionante, más poético, más lleno de grandes maravillas que cualquiera que salga de los pobres arsenales de la imaginación religiosa.
Нравится вам это или нет, готовы вы или нет, научное развитие заставляет нас стать скорее управляющими глобальной экосистемы, чем просто её участниками. Nos guste o no, estemos o no preparados, dichos descubrimientos científicos nos están haciendo internarnos por la vía de la gestión del ecosistema mundial, en lugar de ser simples participantes en él.
Мировое научное сообщество утверждает, что глобальное тепловое загрязнение атмосферы в результате деятельности человека, повышение концентрации этих веществ задерживает больше отраженного инфракрасного излучения. La comunidad científica del mundo dice que la contaminación generada por el hombre que produce el calentamiento global, penetra en la atmósfera, engrosándola y retiene gran cantidad de los rayos ultravioletas que deben salir.
Это научное понимание не является полным, и всё ещё остаются значительные неопределённости в точных величинах, в распределении по времени и угрозах изменения климата. Esta comprensión científica es incompleta y sigue habiendo incertidumbres significativas acerca de las magnitudes, los marcos temporales y los peligros precisos del cambio climático.
Однако апокалипсическое настроение искажает научное обоснование и затрудняет объяснение причин и последствий этого факта, что, в свою очередь, затрудняет поиск решений его последствий. Pero el pensamiento apocalíptico distorsiona el debate científico y complica la explicación de las causas y consecuencias de ese hecho, lo que a su vez hace más difícil que averigüemos cómo afrontarlo.
С 1956 года ПОА внесло значительный вклад в развитие весьма успешной метеорологической ракеты RM (Rakieta Meteorologiczna), которая стала первой польской ракетой, выполнившей научное исследование. A partir del 1956, la PTA participó de manera significativa en el desarrollo del cohete sonda RM (Rakieta Meteorologiczna), que fue un éxito y se convirtió en el primer cohete polaco en el que se llevó a cabo investigación científica.
В течение восьми лет Белый дом делал все возможное, чтобы скрыть подавляющее научное единодушие относительно того, что люди вносят свой вклад в изменение климата. La Casa Blanca ha hecho todo lo que ha podido durante ocho años para ocultar el abrumador consenso científico sobre la contribución humana al cambio climático.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.