Sentence examples of "Предложения" in Russian
Translations:
all722
propuesta419
oferta167
frase28
oración26
ofrecimiento23
proposición3
sentencia1
other translations55
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
Los precios más altos reflejan las condiciones básicas de la oferta y la demanda.
Однако Япония повысила ставки, сделав России новые заманчивые финансовые предложения.
Sin embargo, el Japón pujó más fuerte con nuevos ofrecimientos de incentivos financieros.
взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное.
sobornos, amenazas, proposiciones requerimientos y demás.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Por tanto, ambas propuestas con políticamente poco factibles.
Что-то должно быть сделано и на стороне предложения.
También se debe hacer algo por el lado de la oferta.
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы.
Han declinado repetidos ofrecimientos de climatólogos para reunirse y debatir seriamente los temas.
Вместо этого я выслушал короткий трактат от одной из студенток о том, как старшие замужние женщины часто делают ей гнусные предложения в ночных клубах.
Más bien, recibí una disertación corta de una de las estudiantes en donde explicaba que frecuentemente recibía proposiciones de mujeres mayores casadas en los clubes nocturnos.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Otras propuestas para la liberalización económica siguieron empantanadas.
Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения.
La respuesta es sencilla, y es cuestión de demanda, no de oferta.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
Los participantes tenían que identificar rápidamente las oraciones literalmente falsas.
Оба случая вызвали многочисленные предложения помощи от друзей и союзников во всем мире.
Los dos desencadenaron múltiples ofrecimientos de ayuda por parte de amigos y aliados de todo el mundo.
Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Esas propuestas podrían estimular una reforma más profunda de las propias Naciones Unidas.
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения.
Se trata de un aspecto trivial, pero importante, que se desprende de la teoría de la oferta y la demanda.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert