Ejemplos del uso de "Предложения" en ruso
Traducciones:
todos722
propuesta419
oferta167
frase28
oración26
ofrecimiento23
proposición3
sentencia1
otras traducciones55
Высокие цены отражают основные условия спроса и предложения.
Los precios más altos reflejan las condiciones básicas de la oferta y la demanda.
Однако Япония повысила ставки, сделав России новые заманчивые финансовые предложения.
Sin embargo, el Japón pujó más fuerte con nuevos ofrecimientos de incentivos financieros.
взятки, угрозы, непристойные предложения, обольщения и тому подобное.
sobornos, amenazas, proposiciones requerimientos y demás.
Таким образом, оба предложения являются политически неосуществимыми.
Por tanto, ambas propuestas con políticamente poco factibles.
Что-то должно быть сделано и на стороне предложения.
También se debe hacer algo por el lado de la oferta.
Они отвергали повторяющиеся предложения климатологов провести встречу и обсудить данные проблемы.
Han declinado repetidos ofrecimientos de climatólogos para reunirse y debatir seriamente los temas.
Вместо этого я выслушал короткий трактат от одной из студенток о том, как старшие замужние женщины часто делают ей гнусные предложения в ночных клубах.
Más bien, recibí una disertación corta de una de las estudiantes en donde explicaba que frecuentemente recibía proposiciones de mujeres mayores casadas en los clubes nocturnos.
Прочие предложения по экономической либерализации зашли в тупик.
Otras propuestas para la liberalización económica siguieron empantanadas.
Ответ прост, и это вопрос спроса, а не предложения.
La respuesta es sencilla, y es cuestión de demanda, no de oferta.
Участники должны были как можно быстрее распознать дословно неверные предложения.
Los participantes tenían que identificar rápidamente las oraciones literalmente falsas.
Оба случая вызвали многочисленные предложения помощи от друзей и союзников во всем мире.
Los dos desencadenaron múltiples ofrecimientos de ayuda por parte de amigos y aliados de todo el mundo.
Такие предложения могли бы способствовать дальнейшей реформе самой ООН.
Esas propuestas podrían estimular una reforma más profunda de las propias Naciones Unidas.
Это тривиальный, но важный вывод, который следует из теории спроса и предложения.
Se trata de un aspecto trivial, pero importante, que se desprende de la teoría de la oferta y la demanda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad