Sentence examples of "Смогут" in Russian

<>
Но как смогут помочь хищники? Entonces, ¿cómo van a ayudar estos peces, estos predadores?
Какие электростанции смогут работать в будущем? ¿Qué tipo de centrales eléctricas serán aceptables en el futuro?
Смогут ли данные две системы объединиться? ¿Estarán condenados a no entenderse?
Ей смогут воспользоваться люди по всей Америке. Esto será para toda la gente en los Estados Unidos.
Но они смогут стать "своими", если вовремя пошевелятся. Serán parte de la multitud "de moda" si se dan prisa.
Ни Япония, ни Канада не смогут их выполнить. Tampoco lo harán Japón ni Canadá.
ограниченные стратегии, которые смогут защитить их собственных граждан. estrategias limitadas que protegerían a sus ciudadanos.
постояльцы отелей женского пола не смогут посещать бассейны; no se permitirá que las huéspedes mujeres de los hoteles se bañen en la piscina;
Однако только технологические инновации вряд ли смогут решить проблему. Pero la innovación tecnológica por sí sola tal vez no sea suficiente.
Предстоит выяснить, смогут ли они провести необходимые институциональные реформы. Está por ver si será capaz de idear los cambios institucionales necesarios.
Конечно, только интеллектуалы не смогут привести к мусульманской демократии. Naturalmente, la creación de la democracia musulmana no se deberá sólo a intelectuales.
Несколько месяцев политики никогда не смогут одолеть несколько столетий социологии. Unos meses de política nunca superarán siglos de sociología.
В данных случаях, стволовые клетки смогут восстанавливать клетки нервной системы. En estos casos, se estimularía a las células madre para que restauraran el tejido nervioso.
Смогут ли высокопоставленные политики найти пути для международной координации процесса? ¿Encontrarán las autoridades alguna manera de lograr la necesaria coordinación internacional?
гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. es casi seguro que se olvidará.
Но некоторые кандидаты не смогут закончить переговоры в этом году. Pero algunos de los candidatos no serán capaces de concluír las negociaciones este año.
Другие регионы, однако, скорее всего не смогут обеспечить производительную занятость. Sin embargo, es probable que otras regiones no sean capaces de proporcionar empleos productivos.
Важнее то, что они смогут позволить нам выполнить глобальное обещание. Lo que es más importante, nos permitirían cumplir una promesa global.
Эта еда может изменить жизнь 99% детей, которые смогут ее получить. El 99% de los niños que lo toman mejoran su estado nutricional.
И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры. Lo cual asegura que nunca sobrepasarán esas barreras.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.