Sentence examples of "Стюарт" in Russian with translation "stuart"

<>
Стюарт Вайцман - весьма успешный дизайнер обуви. Stuart Weitzman es un diseñador de zapatos de mucho éxito.
Выдающийся сценарист Стюарт Мур, написавший "Железного человека". Autor principal, Stuart Moore, autor de Iron Man.
В этом удовольствие воспринимается так, как его понимал Джон Стюарт Милл. Aquí, hay que entender el placer como lo entendió John Stuart Mill.
Джон Стюарт Милль был их большим приверженцем - между прочим, классный парень - и всего-то 200 лет как мёртв. John Stuart Mill fue un gran defensor de esto - además de un tipo genial - y murió hace solo 200 años.
Классические экономисты, такие как Джон Стюарт Милль, считали это как экономически нелогичным, так и неприемлемым в этическом плане. Los economistas clásicos, como John Stuart Mill, lo han visto como algo ilógico desde el punto de vista económico, a la vez que éticamente inaceptable.
Джон Стюарт Милль, к примеру, считал предварительным условием становления демократии наличие "национальности", сплоченного общества, проживающего в своих национальных границах. Por ejemplo, John Stuart Mill consideraba la "nacionalidad", una sociedad cohesiva dentro de fronteras nacionales, como una precondición para la democracia.
В этом семестре, когда профессор религии Стюарт Шарме решил прочитать курс о конце света, он знал, что располагал неотразимой приманкой: Este semestre, cuando el profesor en religión Stuart Charmé decidió impartir un curso sobre el fin del mundo, sabía que contaba con un anzuelo irresistible:
Джон Стюарт Милл, в его классическом эссе "О свободе", рассматривал ситуацию, в которой человек намеревается пересечь мост, и мы знаем, что это опасно. John Stuart Mill, en su libro clásico, On Liberty, consideró la situación en la que un hombre tiene que cruzar un puente que sabemos no es seguro.
Брендан Бойл, Рич Крендалл, а справа с краю человек, который, я думаю, получит на пару с Джорджем Смутом Нобелевскую премию по нейробиологии - Стюарт Томпсон. Y Brendan Boyle, Rich Crandall - y en el extremo derecho hay una persona que creo estará asociado con George Smoot por un Premio Nobel - Stuart Thompson, en neurociencias.
Более 150 лет назад, в своем эссе "О свободе" Джон Стюарт Милль опроверг мнение, что стремление к индивидуальной свободе, прежде всего, представляет собой борьбу против государства. Hace más de 150 años, en su ensayo Sobre la libertad, John Stuart Mill desbarató la creencia de que la búsqueda de libertad individual es, por encima de todo, una lucha contra el Estado.
Примерно в то время, когда в Индии был введён запрет содомии, Джон Стюарт Милл написал своё знаменитое эссе О свободе, в котором он выдвинул следующий принцип: Hacia la época en que se promulgó la prohibición de la sodomía en la India, John Stuart Mill estaba escribiendo su célebre ensayo Sobre la libertad, en el que enunció el siguiente principio:
В своем классическом труде, защищающем свободу слова, "О свободе" Джон Стюарт Милл утверждал, что если точка зрения не обсуждается "полностью, часто и смело", она становится "мертвой догмой, а не живой правдой". En su defensa clásica de la libertad de expresión en Sobre la libertad, John Stuart Mill escribió que si una opinión no "se discute del todo, frecuentemente y sin temor", se convierte en un "dogma muerto y no en una verdad viviente".
В своем классическом труде, защищающем свободу выражения, "О свободе" Джон Стюарт Милл утверждал, что самый важный довод в пользу свободы выражения заключается в том, что она приводит к соперничеству между самым широким диапазоном идей, и что свободные дебаты являются наилучшим способом протестировать их. En su clásica defensa de la libertad de expresión, Sobre la libertad, John Stuart Mill argumentó que la razón más importante para la libertad de expresión es promover la competencia entre la mayor variedad posible de ideas, y que un debate sin restricciones es la mejor manera de probarlas.
Новые визовые требования и другие препятствия к передвижению, все большее количество личных сведений, собираемых правительствами, а также наличие повсюду видеокамер - неопасных и вторгающихся одновременно - напоминают скорее оруэлловского Старшего Брата, нежели "О свободе" Джона Стюарта Милла. Las nuevas exigencias de visado y otros obstáculos para viajar, la recolección de información más privada por parte de los gobiernos y la presencia de cámaras de video en todos lados, al mismo tiempo benignas e intrusas, nos hacen recordar más al Gran Hermano de George Orwell que a Sobre la libertad de John Stuart Mill.
Видимо, Рузвельт или его спичрайтеры позаимствовали этот термин из книги Стюарта Чейза "Новый курс", опубликованной в 1932 г. и адаптированной в том же году для статьи в журнале "Новая Республика", заглавие которой было вынесено на обложку этого журнала. Al parecer, Roosevelt o los redactores de sus discursos la tomaron de A New Deal ("Un nuevo trato"), libro de Stuart Chase que se publicó en 1932 y se adaptó el mismo año en un tema de portada para la revista The New Republic.
Примерно в это же время китайский ученый Иен Фу - чьи переводы Адама Смита, Джона Стюарта Милля, Гермерта Спенсера и Монтескье читал даже молодой Мао - также пришел к выводу, что сыновняя почтительность способствует формированию привычки к дисциплинированному подчинению власти, что можно использовать на производстве и в политике. Por la misma época, aproximadamente, el erudito chino Yen Fu -cuyas traducciones de Adam Smith, John Stuart Mill, Herbert Spencer y Montesquieu fueron leídas incluso por el joven Mao- concluyó también que la piedad filial fomentaba los hábitos de subordinación disciplinada a la autoridad que se podían aplicar a la fábrica y al sistema de gobierno.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.