Verwendungsbeispiele von "абсурдным" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Заявление многих израильтян о том, что нет "никаких партнеров для построения мира", является абсурдным. Es absurda la afirmación de muchos israelíes de que "no hay socios para la paz".
Было бы абсурдным, если бы в Америке Техас придерживался иной внешней политики, чем Нью-Йорк. Sería absurdo que Nueva York tuviera una política externa distinta que Texas.
будет абсурдным, если странам-кандидатам придется пройти тест, который никогда не применялся после его введения. sería absurdo que los candidatos tuvieran que superar una prueba que no se aplicara jamás después de su ingreso.
Если взглянуть на фотографии, на которых американские солдаты пытают и унижают иракских пленных, этот вопрос покажется абсурдным. La pregunta parece absurda a la luz de las fotografías de los soldados estadounidenses torturando y humillando a prisioneros iraquíes.
Автор, на которого ссылается сам Гор, говорит, что было бы "абсурдным связывать вызванную Катриной катастрофу с глобальным потеплением". El autor en que el mismo Gore se basa dice que sería "absurdo atribuir el desastre del Katrina al calentamiento global".
Эта угроза привела к значительной потере авторитета для ЕЦБ, поскольку повышение ставки процента в разгар самого серьезного финансового кризиса последнего десятилетия было явно абсурдным. Esta amenaza afectó mucho la credibilidad del BCE, ya que un aumento en las tasas de interés en medio de la crisis financiera más grave en varias décadas era obviamente absurdo.
Во-вторых, даже если каким-то чудом Греция действительно достигнет отметки в 124% в 2020 году, утверждение, что ее долг тогда будет "устойчивым", является абсурдным. En segundo lugar, incluso si debido a algún milagro Grecia realmente llegaría a alcanzar el hito del 124%, la afirmación que indica que en dicho caso la deuda griega sería "sostenible" es absurda.
Может показаться абсурдным, но это как раз то, что должно случиться, и что прогрессивные, передовые люди должны делать и пропагандировать вместе с соответствующим ростом употребления растений. Puede parecer absurdo, pero eso precisamente es lo que debería ocurrir, y lo que la gente progresista, preocupada por el futuro debería estar haciendo y defendiendo, junto con el incremento correspondiente en el consumo de plantas.
Иногда нет, потому что в крайних проявлениях она, как показывают исследования, может подталкивать людей к абсурдным и опасным физическим действиям, рисковым азартным играм или злоупотреблению определенными веществами в попытках избавиться от скуки. A veces no lo es, ya que, llevado al extremo, puede hacer que nos expongamos a riesgos físicos absurdos, como hacer apuestas o caer en el consumo de sustancias como método para combatirlo, tal y como demuestran las investigaciones.
Факт, который может показаться абсурдным, по приглашению Кубы, в которой не было избранного президента с 1950-х годов, а не Лобо, который был открыто избран несколько месяцев назад, кажется, не беспокоит ни мексиканского президента Фелипа Кальдерона, ни его коллег. El hecho de que podría parecer absurdo invitar a Cuba, que no ha tenido un presidente electo desde los años cincuenta, pero no a Lobo, que fue limpiamente elegido hace apenas unos meses, no pareció preocupar al anfitrión mexicano, Felipe Calderón, ni a sus colegas.
Этот дипломатический проект далеко не абсурден. Ese proyecto diplomático dista de ser absurdo.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча. La grandiosa creatividad es sorprendentemente, absurdamente, racionalmente e irracionalmente poderosa.
Такая абсурдная ситуация должна быть изменена. Esta situación absurda debe cambiar.
Абсурдно высокие вознаграждения в финансовом секторе побудили множество наших лучших умов уйти в банковский сектор. Las absurdamente generosas remuneraciones del sector financiero hicieron que algunas de nuestras mejores mentes migraran al ámbito bancario.
Вы действительно не понимаете насколько абсурден Ваш вопрос? ¿De verdad no entiende lo absurda que es su pregunta?
Переговоры о снятии с "боевого дежурства" 2 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по-настоящему и не начинались. Las negociaciones para abandonar el estado de alerta de las 2.000 armas nucleares que permanecen en ese absurdamente peligroso estado, propio de la época de la Guerra Fría, nunca han llegado a comenzar.
Мысль о космополитическом шариате вовсе не звучит абсурдно. No es absurdo hablar de una Sharia cosmopolita.
Если вы думаете, что это абсурдно, это не так. Y si piensan que esto es absurdo, no lo es.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров. A ninguno de ellos le resultó difícil aceptar la lógica absurda de los banqueros.
Это самая абсурдная идея из тех, что я когда-либо слышал. Es la idea más absurda que he oído nunca.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!