Ejemplos de uso de "базе" en ruso con traducción al español

<>
Он набирает "опоссум" в официальной базе знаний. Ingresó "Zarigüeya" en la base de conocimiento oficial.
Мы берем их отпечатки и ищем их в базе. Nosotros les tomamos la impresión dactilar y los buscamos en la base de datos.
экономика, ориентированная на экспорт, основанная на крупной технически обновленной производственной базе; una economía de exportación asentada sobre una gran base manufacturera y técnicamente innovadora;
Я увидела в окошке сообщений, что Майк Мориарти находится на базе. Y vi en mi ventana del chat que Mike Moriarty estaba en la base.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. La base de datos contenía la fecha de los ataques, localización, el tamaño y las armas usadas.
Трудности правительства Хатоямы не сводились к одной только американской базе на островах Окинава. La torpeza del gobierno de Hatoyama no se limitó a la cuestión de la base de los EE.UU. en Okinawa.
Это также может нанести урон внутренней политической базе Умалы и изолировать его в регионе. Al mismo tiempo, menoscabaríala base política interna de Humala y lo aislaría en la región.
Вся эта информация сохраняется в базе данных, которая собирает более 20,000 чувств в день. Toda esta información se guarda en una base de datos que recaba alrededor de 20.000 sentimientos al día.
В один прекрасный день армия микроскопов совместит каждый нейрон и каждый синапс в огромной базе данных фотографий. Algún día una flota de microscopios capturará cada neurona y cada sinapsis en una gran base de datos de imágenes.
Это - группа мышей, которых наши друзья-ученые в Техасе, на военно-воздушной базе Брукс, подвергли заражению сибирской язвой. es un grupo de ratones que fueron envenenados por nuestros amigos científicos en Texas, en la base aérea Brooks, con ántrax.
Скорость обращения денег (частота, с которой тратятся деньги, или ВВП по отношению к денежной базе) продолжает приближаться к историческим минимумам. La velocidad del dinero (la frecuencia con la que se gasta el dinero, o el PIB en comparación con la base monetaria) sigue cayendo a niveles históricamente bajos.
При разумном регулировании дискриминацию осуществляют на базе валюты, в которой деноминирована транзакция, или же в зависимости от срока погашения, и это хорошо. La regulación prudencial discrimina sobre la base de la moneda de denominación o vencimiento de la transacción, y eso es bueno.
Их хозяева и покровители - талибы - также сунниты, как и все заключенные на превращенной в тюрьму американской военной базе в бухте Гуантанамо на Кубе. Los talibanes, que los alojaron y apoyaron, también eran sunnitas, al igual que todos los prisioneros de la base militar estadounidense en la Bahía de Guantánamo, Cuba, convertida ahora en cárcel.
Дилеры и механики будут устанавливать аккумуляторы, составляя новую гильдию рабочих, которые связаны (косвенно) с очисткой окружающей среды и добавлением стоимости к существующей автомобильной базе. Habrá proveedores y mecánicos que instalarán las baterías y formarán una nueva fuerza de trabajadores dedicados (indirectamente) a limpiar el ambiente y a agregar valor a la base instalada de autos.
Но в то же самое время его администрация содержит около 400 заключенных на военно-морской базе США в бухте Гуантанамо на Кубе, некоторые из которых находятся там уже более пяти лет. Sin embargo, al mismo tiempo su administración retenía cerca de 400 prisioneros en la Base Naval estadounidense de Guantánamo, en Cuba.
Но обращение с заключенными разных национальностей (арабами, узбеками, угуирами, китайцами) на военной базе Соединенных Штатов в Заливе Гуантанамо на Кубе показывает, что Президент Буш и его высшие советники применяют Соглашения, только когда им это нужно. Pero el tratamiento reservado a los prisioneros de varias nacionalidades (árabes, uzbequistanos, uigures, chinos) en la base militar de los EU en la Bahía de Guantánamo en Cuba, demuestra que el presidente Bush y sus asesores más cercanos aplican la Convención cuando les conviene.
В четверг Мэннинг свидетельствовал о своем аресте в Ираке и переводе в Кувейт, где его содержали почти два месяца, прежде чем перевели в тюрьму на военно-морской базе в Квантико, штат Виргиния, в июле 2010 года. Manning testificó el jueves sobre su arresto en Irak y su traslado a Kuwait, donde estuvo retenido durante casi dos meses antes de ser trasladado a la prisión militar situada en la base de los marines en Quantico, Virginia, en julio de 2010.
Распоряжение президента Буша о включении двух британцев в число первых шести из 680 содержащихся на американской военной базе в бухте Гуантанамо (Куба) заключенных, которые должны предстать перед военным судом, получило осуждение во всем политическом спектре Великобритании. La designación por el Presidente estadounidense de dos británicos para que figuren entre los seis primeros de los 680 prisioneros mantenidos en la base estadounidense de la bahía de Guantánamo, en Cuba, para que sean sometidos a un juicio militar ha sido condenada por los políticos del Reino Unido de todas las tendencias.
Федеральная резервная система США с 2008 года добавила к денежной базе более 2 триллионов долларов - невероятную и беспрецедентную сумму, в основном в виде подарка банкам, предназначенного для покрытия их глубоких убытков и стимулирования кредитования и инвестиций. Desde 2008, la Reserva Federal estadounidense ha añadido más de 2 billones de dólares a la oferta monetaria de base -una cifra récord y sorprendente que básicamente es un regalo a los bancos que tratan de cubrir sus fuertes pérdidas y estimular el crédito y la inversión.
Простая компьютерная программа может сравнить две и более цепочки этих компонентов, оценить степень сходства между ними, осуществлять поиск в большой базе данных, чтобы сравнивать новые соединения с уже существующими, и объединять группы последовательностей в генные карты. Programas informáticos simples pueden comparar dos o más ristras de dichas unidades y evaluar los grados de similitud, buscar en enormes bases de datos para comparar las nuevas secuencias con las ya conocidas y juntar grupos de secuencias en forma de árbol genealógico.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.