Sentence examples of "балкон второго яруса" in Russian

<>
третья сторона помогает конфликтующим "выйти на балкон". ayudar a las partes a ir al balcón.
И вся прелесть второго лекарства для этой болезни была в том, что его можно было использовать младенцам и годовалым детям. Y la belleza de la segunda cura para esta enfermedad era que podía ser usada en niños pequeños y en niños de un año.
Третья сторона помогает нам "выйти на балкон" - это метафоричное название места, из которого можно взглянуть на ситуацию целиком, из которого мы можем смотреть на цель, не отрываясь. El tercer lado nos ayuda a ir al balcón, como metáfora de un lugar con perspectiva, para fijar la mirada en el premio.
И мне в особенности запомнилось одно очень хорошее выступление Кима Джона Второго о том, как вернуть подростков к курению. Y recuerdo en particular una muy buena ponencia de Kim Jong II sobre cómo hacer que los jóvenes vuelvan a fumar.
А потом окна и балкон надо было как-то построить. Y las ventanas y el balcón también tuvieron que ser construidos.
Питание одного из них было полноценным, второго - нет, и он был очень истощен. uno adecuadamente nutrido y el otro, descuidado, severamente desnutrido.
Я начал сопротивляться, реагировать, но потом я постарался вспомнить, что надо "выйти на балкон". Empecé a reaccionar pero luego intenté recordar volver al balcón.
В чём бы я ни был хорош, я буду стремиться быть достойными второго шанса, который был мне дан. En lo que terminara siendo bueno me esforzaría por ser digno de la segunda oportunidad recibida.
Как нам попасть на "балкон"? ¿Cómo podemos ir al balcón?
Что касается второго я, помнящего, тут ситуация иная. En términos del otro yo, el yo que recuerda, la historia es diferente.
Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что само по себе ужасно, а затем они проходят через взросление своего второго я. Tienen que pasar por la primera, y eso ya es algo incómodo, y después tienen que pasar por la adolescencia de su segundo yo.
Но когда мы, с видимым интересом, снимали трубку, гудок можно было услышать, в среднем со второго разу. Pero la mayoría de las veces lo cogíamos con cara de ilusión y no tenía línea.
Есть площадка, уже идут размышления о площадке для второго города. Ellos tienen un sitio, y ya están pensando en un sitio para la segunda ciudad.
Если его уровень слишком низок, то вы скорее всего будете делать много ошибок второго рода. Si está muy baja, es probable que cometas más errores de tipo 2.
Так вот, попозже, в ходе эволюции, хороших сторон всё-таки прибавилось благодаря эволюционной логике второго типа, Y hay más buenas noticias, provenientes de un momento posterior en la evolución, un segundo tipo de lógica evolutiva.
И дети стран первого и второго мира, и особенно третьего мира, нуждаются в наставниках. Y los niños en el primer y segundo mundo, y especialmente en el tercer mundo, necesitan mentores.
Сейчас она живет в джунглях Сунгай Уэйнь, а это ее второй сын, Матахари, который также является сыном второго спасенного мною орангуганга по имени Додой. Ahora vive en la jungla de Sungai Wain, y este es Matahari, su segundo hijo, el cual, por cierto, también es hijo del 2o orangután que rescaté, Dodoy.
В то время как Библия обращается исключительно к мужчине, используя только формы второго и третьего лица мужского рода, Коран включает женщин - повествуя, например, о верующем мужчине и верующей женщине - достойном мужчине и достойной женщине. Y mientras la Biblia está dirigida exclusivamente a los hombres, usando solo pronombres masculinos, el Corán incluye a las mujeres, hablando por ejemplo de hombres y mujeres creyentes, hombres y mujeres honorables.
Определение паттерна поведения - оценка разницы между ошибкой первого и второго рода - это крайне сложная задача Tenemos un problema para detectar el patrón y es que evaluar la diferencia entre un error de tipo 1 y de tipo 2 es en verdad problemático.
С согласия партий, председатель избирательной комиссии объявил, о проведении беспрецедентного перепроведения второго тура. El comisionado electoral declaró, con el consentimiento de los partidos, llevar a cabo un segundo ballotage sin precedentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.