Sentence examples of "близко" in Russian

<>
Он живёт близко к пляжу. Vive cerca de la playa.
Линии начинают достаточно близко друг к другу. Comenzaron estando muy cercanas.
Во вторник доллар упал ниже 77 иен, а евро упал ниже символической планки в 105 иен, близко к уровню, который вызвал последнюю интервенцию. El dólar a vuelto a cotizarse el martes a menos de 77 yenes y el euro ha descendido por debajo de la barra simbólica de 105 yenes, alcanzando unos niveles próximos a los que provocaron la última intervención.
Они подходят близко к берегу. Llegan cerca de la costa.
Ещё и потому, что содержимое было мне близко. Pero también porque el contenido era muy cercano.
Средняя реальная долгосрочная учетная ставка в 1891-1979 - в период, заканчивающий как раз перед тем, как Волкер обратил внимание на резкое увеличение стоимости займов - составляла всего лишь 1,25%, что очень близко к сегодняшней реальной долгосрочной процентной ставке. El tipo de interés real de los bonos estatales a largo plazo en 1891-1979 -período que concluyó justo antes de que Volcker afrontara el aumento vertiginosos de los costos de los préstamos- ascendió, por término medio, a tan sólo el 1,25 por ciento, lo que está muy próximo al tipo de interés real a largo plazo de la actualidad.
Мы живём близко от неё. Vivimos cerca de ella.
Насколько близко содержание этих радиопередач, думаете вы, к только что прочитанным вами лозунгам? Uno se pregunta qué tan cercano es el contenido de esas transmisiones a los lemas que acaba de leer.
Он живёт близко от моего дома. Él vive cerca de mi casa.
Но пять стран находятся довольно близко: Pero hay cinco países muy cerca:
Мой дом находится близко к морю. Mi casa está cerca del mar.
Я вырос очень близко к этим местам. Y de joven crecí muy cerca de este lugar.
Наша школа находится очень близко к парку. Nuestra escuela está muy cerca del parque.
Настолько близко Китай подходит к духовной роли. Esto es lo que más cerca está China de cumplir una suerte de rol espiritual.
Они и близко не такие сложные как полые органы. No están ni cerca de ser tan complejos como los órganos huecos.
Быть близким к содержимому - тому содержимому, что близко моему сердцу. Estar cerca del contenido, es decir, que el contenido esté realmente cerca del corazón.
"Так далеко от бога и так близко к Соединённым Штатам". "Tan lejos de Dios y tan cerca de los Estados Unidos".
Он знал, что люди с темнокожие люди живут близко к экватору. Sabía que los pueblos de pigmentos oscuros se encontraban cerca del ecuador.
Оно находится прямо у них перед носом - слишком близко, чтобы обратить внимание.) está frente a sus narices, demasiado cerca para notarla).
Но самое главное, давайте я скажу вам - Я сейчас подойду очень близко. Incluso más importante, permítanme decirles - Voy a llegar muy cerca de aquí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.