Sentence examples of "боль" in Russian

<>
Translations: all255 dolor208 pesar2 pena1 other translations44
Я чувствовала боль в груди. Y me dolía el pecho.
И звук, издаваемый оркестром, означает боль. Y está sonando un sonido doloroso.
Мы солгали ему и причинили боль. Le contamos una mentira y le herimos.
Мы все прошли через душевную боль. A todos se nos ha partido el corazón.
Принесет ли боль Америки выгоду Китаю? ¿Sale ganando China con los problemas de Estados Unidos?
Будет так здорово, когда боль наконец прекратиться". Será fantástico el día que no me duela más.
Однако, боль всего мира стала выгодой для этих организаций. Pero los problemas mundiales han ayudado a esas instituciones.
Хирургия больше не причиняла боль, но убивала достаточно быстро. La cirugía no lastimaba más, pero te podía matar rápidamente.
И есть боль, которая не проходит от пластыря или стихов. Aquí hay heridas que no pueden curarse con curitas o poesía.
Боль сильнее, если вы верите, что кто-то причиняет её специально. Duelen más si uno cree que alguien lo hace a propósito.
Головная боль может быть вызвана шумом или грубостью или тому подобным поведением. Puedes ser chillón u odioso o causar que de alguna manera tengan jaqueca.
Несколько часов спустя становится хуже, и тогда, даже мужчина не сможет игнорировать боль. Pasan varias horas y se pone peor, y aún un hombre no lo ignoraría.
Если это так, то это сообщество окажется несостоятельным, особенно учитывая вторую головную боль: En ese caso, esa comunidad hemisférica demostrará ser notablemente inconsecuente, dado un segundo embrollo:
Это доставит пациенту неприятные ощущения, но не сильную боль, гораздо меньше, чем до этого. Eso hará que el paciente sufra, pero sólo un poco y mucho menos que antes.
Становится легче причинять боль людям, потому что вы не чувствуете, что у них внутри. Se hace mas facil herir a la gente porque no sientes lo que esta adentro de ellos.
Разгадка данного процесса позволит докторам предотвращать, излечивать или полностью устранить некоторые хронические болезни, вызывающие боль. La revelación de ese secreto puede ayudar a los médicos a prevenir, tratar o eliminar algunos trastornos dolorosos crónicos.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока. No tiene sentido analizar en exceso quién sufre más o cuál causa raíz es más profunda.
Наряду с собственным интересом элиты, боль простых рабочих и граждан вызывает подлинную и широко распространенную обеспокоенность. Junto con los intereses de las élites, el sufrimiento de los trabajadores y los ciudadanos comunes es una preocupación amplia y genuina.
Учитывая нынешнюю чувствительность цен на нефть к риску, боль не ограничится только Ближним и Средним Востоком. Dada la actual sensibilidad al riesgo de los precios del petróleo, las dificultades no serían exclusivas del Medio Oriente.
Все чаще и чаще больные, которым не удается облегчить боль, смогут иметь доступ к паллиативной седации. Cada vez más, la enfermedad no aliviada va a tener la posibilidad de tener esa sedación paliativa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.