Exemplos de uso de "величину" em russo com tradução para o espanhol

<>
фактически, здесь мы видим ее в натуральную величину. El cuadro es más o menos del mismo tamaño que el que aparece aquí.
В описании нового Договора о сокращении стратегических вооружений чиновники администрации Обамы подчёркивают величину сокращений. Al describir el nuevo tratado START, los funcionarios del gobierno de Obama destacan la magnitud de las reducciones.
За предыдущее столетие мы действительно изменили температуру Земли на достаточную величину. Hemos cambiado la temperatura en el siglo pasado la cantidad justa.
И это показывает мой процесс получения рентгеновских снимков в натуральную величину. Aquí muestro mi proceso de rayos X de tamaño natural.
Говоря холодным языком естественного отбора, кровным родственникам стоит помогать прямо пропорционально степени генетического (кровного) родства с ними, принимая во внимание величину полученной пользы. Parafraseado en el lenguaje frío de la selección natural, vale la pena ayudar a los parientes de sangre en proporción directa a su relación (sanguínea) genética, calculada según la magnitud del beneficio que recibían.
Сам по себе, сегодняшний 750-миллиардный годовой уровень сбережений населения мог бы заменить собой эту величину в притоке капитала из-за пределов США. Por sí sola, la actual tasa anual de ahorro de los hogares, que asciende a 750.000 millones de dólares, podría substituir la cantidad de entradas de capital procedentes del resto del mundo.
Он назывался "Высокая лошадь", и это был жираф в натуральную величину. Se llamó "Caballo Alto" y era del tamaño de una jirafa.
Инвесторы за пределами США видят размер торгового дефицита, могут рассчитать величину вероятного падения курса доллара, необходимого для его устранения, и понять, что разница в процентных ставках и рентабельности капитала - недостаточная компенсация за риск того, что в следующем месяце приток капитала в Америку начнёт падать. Los inversionistas del exterior pueden ver la magnitud del déficit comercial, calcular la caída del dólar necesaria para eliminarlo y reconocer que la tasa de interés y los diferenciales de utilidad en acciones de invertir en los EU son insuficientes para compensar el riesgo de que sea el mes que viene cuando los flujos de capital hacia los EU comiencen a detenerse.
Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа. Asumiendo que era como del tamaño de la mano de mi esposa hice algunas medidas de su pulgar, y las escalé para obtener el tamaño del cráneo.
Она также создает скульптуры из стекловолокна в натуральную величину, чаще всего животных, которые затем она полностью покрывает бинди, что придает работам особый символический смысл. También crea esculturas de fibra de vidrio de tamaño natural, a menudo de animales, a los que ella luego cubre totalmente con bindis a menudo con fuerte simbolismo.
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими. La tecnología de rayos X, en tomas de tamaño natural, salvo esas grandes máquinas de escanear cargas no han evolucionado mucho en calidad de imagen ni la resolución es tan buena para lo que yo quiero hacer que es mostrar mis fotos gigantes.
Она будет величиной единственного, маленького атома. Será del tamaño de un único y pequeño átomo.
Они где-то на порядок больше по величине, Son aproximadamente un orden de magnitud mayores.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов. Esa cantidad, equivalente a una modesta comisión por la gestión, no es, sencillamente, una consideración predominante en el ánimo de los inversores.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения. Esto también ha aumentado drásticamente, y empeorará a medida que aumenten las temperaturas.
В полноценной науке о человеке нет места не планируемому и непредсказуемому восстановлению, которое является единственным выходом для капиталистической экономики после кризиса подобной величины. En una ciencia final del hombre está fuera de lugar la recuperación impredecible y no planeada que es la única clase que una economía capitalista puede tener después de una crisis de estas dimensiones.
Жизнь на Земле величиной с Землю. La vida en la Tierra es del tamaño de la Tierra.
Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен. Una asimetría de esta magnitud requiere un ajuste significativo de los precios relativos.
Можно просто создать индексированную расчётную единицу, которая заменила бы валюту при расчёте экономических величин и определении цен. Bastaría con que crearan una unidad de cuenta ajustada al índice de inflación para substituir la moneda con vistas a medir las cantidades económicas y determinar los precios.
Какая величина государственного долга является чрезмерной - это открытый вопрос, поскольку терпимость к государственному долгу сильно зависит от преобладающих мнений. La cuestión de cuánta deuda estatal es demasiada no está zanjada, porque la tolerancia con la deuda pública depende en gran medida de las impresiones predominantes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!