Sentence examples of "воображению" in Russian

<>
Не давай своему воображению разыграться. No dejes que tu imaginación ande suelta.
Эта история о серьёзном отношении к воображению. Esta historia es sobre tomar con seriedad la imaginación.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению. El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству. Y me quedaría allí llorando por la noche porque mi imaginación no podía tocar la creatividad.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами. Tratamos de investigar si al ayudar a la imaginación, haciendo que se vean como serían en el futuro, pueden cambiar la actitud sobre el ahorro.
В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики. Además de eso, hagamos un gran salto con la imaginación y supongamos que si bien este escenario de la UE en el "año cero" significaría que no tendríamos medio siglo de cooperación intraeuropea en el cual basarnos, no obstante las naciones que componen actualmente la UE estarían muy interesadas en adoptar políticas conjuntas de largo alcance.
Но она также опустошит воображение. Pero también se arrasará la imaginación.
И, во-вторых, требуется воображение. Y segundo, se requiere imaginación.
Итак, это исследование негативного воображения. Ahí lo tienen, una investigación de la imaginación negativa.
Но только искры воображения недостаточно. Pero solo la chispa de imaginación no basta.
Это уникальные грани человеческого воображения. Son facetas únicas de la imaginación humana.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями. La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
Ну вот - замечательное воображение, большое спасибо. Ahora - gran imaginación, muchas gracias.
Зрение при помощи мозга называется воображением. Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
Этот мир извлечён из воображения игрока. Este mundo fue extraído de la imaginación del jugador.
Это понимание загадки в плоскости воображения - Así hay un tema de misterio en términos de imaginación.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно. La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Именно в этом суть открытия и воображения. Y eso es lo que es el descubrimiento y la imaginación.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения. Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру. La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.