Usage examples of "встает" in Russian with translation to Spanish

<>
Перед нами встает ключевой вопрос. Esta es la pregunta clave:
Кто рано встаёт, тому Бог даёт. A quien madruga Dios le ayuda.
Конечно, встает вопрос о том, какой фильм выбрать. Por supuesto, falta saber qué película escoger.
И тут встаёт главный вопрос насчёт кандидатуры Лагард: Y en este punto hay una cuestión clave que se cierne sobre Lagarde.
Все встает на место за счёт собственного трения. Ellos entran por su propia fricción.
Если это происходит, то встаёт критический вопрос для будущего цивилизации: Si esto sucede, el interrogante crucial para el futuro de la civilización es el siguiente:
"Мой мир" говорит, почему встает солнце, почему человек появляется на свет. "Mi mundo" nos dice por qué sale el sol, por qué nacemos.
Когда экономика встает перед лицом экономического спада, следует проводить политику бюджетной экспансии. Cuando una economía enfrenta un momento de baja actividad, se deberían aplicar políticas fiscales de expansión.
Встаёт острый вопрос цены, вопрос возможности дать им нечто большее за те же деньги. La cuestión es, por ese precio, ¿se les puede ofrecer más calidad?
"Итак, моя милая и старая страна, снова перед нами встает тяжелое испытание", - сказал он. "Bueno, mi viejo y querido país, aquí estamos encarando de nuevo una dura prueba," dijo.
Таким образом, перед экономикой США встает проблема уменьшения спроса на 750 миллиардов долларов США. De manera que la economía norteamericana enfrenta un déficit de demanda de 750.000 millones de dólares.
Но перед этими молодыми гигантами очень быстро встает угроза конкуренции со стороны еще более новых предприятий. Pero esos incipientes gigantes pronto se ven amenazados por compañías aún más nuevas.
Всвязи с подобными обстоятельствами, перед Южной Кореей встает растущая необходимость поиска нового подхода к Северной Корее. Ante esas circunstancias, en Corea del Sur se exige cada vez más un nuevo enfoque hacia el Norte.
Здесь встаёт вопрос о том, кто должен оплачивать подобную миссию, и, что еще важнее, кто даст на неё разрешение. Ello plantea la cuestión de quién debería pagar por dicha misión y, principalmente, quién puede autorizarla.
- Его определенно нельзя назвать панацеей - встает вопрос приватности, потому что не всегда хочется извещать окружающих о своих действиях и намерениях. - Claro que no se le puede considerar una panacea, queda pendiente de resolver la cuestión de privacidad, ya que no siempre se quiere que los demás se enteren de nuestras acciones e intenciones.
Он очень медленно, в течение нескольких минут, как бы болезненно встает, а затем, импульсивно раскачиваясь, он, кажется, вот-вот опять упадёт. cuando las personas entran en la sala, se activa un objeto y luego, muy lentamente, después de unos minutos sube trabajosamente, luego toma impulso y parece que está a punto de caerse.
Первые являются сторонниками свободы мысли и деятельности, для которых все, что встает между двумя взрослыми людьми, добровольно вступающими в сделку, сродни преступлению. Primero están los promotores de la libertad, para quienes cualquier cosa que se interponga entre dos adultos que se ponen de acuerdo es similar a un crimen.
Европа не встаёт на пути у Америки, т.к. хочет сохранить свою, такую же устаревшую, привилегию назначать главу Международного Валютного Фонда, являющегося филиалом МБРР. Europa no estorba a Estados Unidos porque quiere mantener su privilegio, igualmente anticuado, de nombrar al jefe del Fondo Monetario Internacional, la institución hermana del Banco.
Конечно, но если вы видели эту парализующую нищету в иных уголках земли, то вы понимаете, вопрос о том, оставить ли дерево на завтра, не встает. Por supuesto, pero si vieran la abrumadora pobreza que hay en algunas partes del mundo no es una cuestión de - dejemos este árbol para mañana.
Принимая во внимание этот факт, что бомбы, пули и эмбарго традиционной политики безопасности не оказывают своего влияния, встает вопрос, что США и другие богатые страны могут сделать с подобной угрозой безопасности? Dado que las bombas, las balas y los embargos de la política de seguridad tradicional son irrelevantes, ¿qué pueden hacer Estados Unidos y otros países ricos respecto de esta amenaza a la seguridad?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!