Beispiele für die Verwendung von "выводить на экран" im Russischen

<>
Онлайн словари сейчас - это бумага перенесенная на экран. Los diccionarios electrónicos actuales son nada más hojas de papel en pantalla.
Вы не Робокопы и не Терминаторы, но вы становитесь киборгами всякий раз, когда вы смотрите на экран монитора или используете какое-нибудь мобильное устройство. No son ni Robocop ni son Terminator sino que son ciborgs cada vez que miran un monitor o usan algún dispositivo móvil.
смех Два волшебника что прячутся за занавеской позволят вывести результаты на экран Tengo dos magos que están detrás de la cortina y me ayudarán a mostrar los resultados en la pantalla.
Итак, мы отредактировали снятый на месте материал, где играл основной состав и подставные актеры, и по прошествии шести месяцев мы пригласили Брэда на звукозаписывающую студию в Лос-Анжелесе, где он смотрел на экран, и его задачей тогда было стать Бенджамином. Después editamos la grabación que se hizo en la locación con el resto de los actores y unos seis meses después trajimos a Brad a nuestro estudio de grabación en Los Ángeles y el vio en la pantalla y su trabajo era convertirse en Benjamin.
На кнопочки нажимают, на экран безотрывно глядят". Hacen clic en unas cosas y luego miran fijamente las pantallas".
Передо мной компьютер, но вы смотрите на меня и на экран. Y estáis viendo esto.
Я подожду несколько секунд, посмотрите на экран. Y, mientras me detengo unos segundos, miren la pantalla.
Самое время посмореть на ваши ноги, проверить смартфон, поделать что-нибудь и не смотреть на экран. Es buen momento para que vean sus pies, revisen sus agendas, hagan otra cosa menos ver la pantalla.
это-воспроизведение моего воображения из головы-на бумагу, на экран, в жизнь. éstas son las interpretaciones de mi imaginación desde la cabeza al papel a la pantalla a la vida.
Мог рассказать что-то, глядя вниз на экран. Podía compartir información mirando a una pantalla.
Я не смотрел на экран - заметили? Habréis notado que no miro a la pantalla, ¿verdad?
Перейдём на экран компьютера. Pasémoslo a la PC.
И она все двигала и двигала рукой, и в конце концов перестала двигать правой рукой и, смотря на экран, двигала протезную руку в другой комнате только с помощью своих мозговых волн - что означает, что эта обезьяна стала первым приматом в истории, имеющим три независимых функционирующих руки. Hasta que al final lo estaba moviendo y moviendo y en un momento dejó de mover su brazo derecho y, mirando la pantalla, pudo mover el brazo ortopédico de la otra habitación sólo con sus ondas cerebrales lo que significa que la mona se convirtió en la primera primate en la historia mundial en tener tres brazos funcionales independientes.
И обратил внимание на экран под говорящими головами. Y miré debajo de las cabezas parlantes en el canal que había elegido.
Или вы меня отсюда будете выводить? ¿Vendrán a sacarme a rastras?
Их можно перемещать рукой, они могут чувствовать друг друга, они могут чувствовать свое движение, и у них есть экран и беспроводная связь. Se pueden mover con las manos, se pueden detectar entre sí, pueden detectar su movimiento, tienen una pantalla y una conexión inalámbrica.
И я согласился работать с ней только после того, как мне обещали, что она останеться в их доме, и они не будут выводить ее наружу. Y accedí a trabajar con este perro con la condición de que se quedaría en casa y que nunca lo sacarían a la calle.
Тут вы ставите логотип, просто экран с логотипом. Y entonces volvéis a mostrar el logotipo.
Я люблю находиться в лаборатории и выводить новые последовательности шелка. Me encanta cuando estoy en el laboratorio, y aparece una nueva secuencia de seda.
Перед ними находился экран с информацией о вине. Delante de ellos en una pantalla había información sobre el vino.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.