Sentence examples of "действуем" in Russian with translation "actuar"

<>
Когда приходит беда, мы действуем. Cuando acecha el desastre, actuamos.
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий. Si actuamos juntos el todo es mucho más que la suma de las partes.
В результате, то, как мы мыслим, то, как мы действуем, как мы общаемся - это процесс, направленный снаружи вовнутрь. Bueno, como resultado, nuestra manera de pensar y actuar, nuestra manera de comunicarnos, es de afuera hacia adentro.
Если сила - это способность добиваться желаемых результатов, важно помнить, что иногда наша сила усиливается, если мы действуем совместно с другими, а не подавляя других. Si el poder es la capacidad para obtener los resultados que uno desea, es importante recordar que a veces nuestro poder es mayor cuando actuamos con otros que cuando simplemente lo hacemos sobre otros.
И когда мы действуем таким образом и перестаём допускать возможность собственной ошибки, именно тогда мы в конечном итоге делаем такие вещи, как выброс 200 миллионов галлонов нефти в Мексиканском заливе, или торпедирования глобальной экономики. Y cuando actuamos como si lo fuera y dejamos de evaluar la posibilidad de estar equivocados bueno es entonces cuando terminamos haciendo cosas como verter 760 millones de litros de petróleo en el Golfo de México o torpedear la economía mundial.
Югославский президент действовал в одиночку. El Presidente yugoslavo actuó por su cuenta.
действовать перед лицом больших трудностей De actuar a pesar de estar agobiados.
В ЕС есть желание действовать. En la UE existe la voluntad de actuar.
Но время действовать наступило сейчас. Pero el momento para actuar es ahora.
Путин действует согласно своим убеждениям. Putin actúa guiado por sus convicciones.
Почему Меркель действует таким образом? ¿Por qué actúa Merkel de este modo?
В этот раз они бы действовали. Esta vez, actuarían.
Что бы заставить людей захотеть действовать. Para que haga a las personas querer actuar.
И этот страх заставляет нас действовать. Y estamos actuando en base a ese miedo.
надо действовать, когда остальные люди пассивны. Tienes que actuar cuando otros están pasivos.
Мог ли Кеннеди действовать более хладнокровно? ¿Podría Kennedy haber actuado aún con mayor calma?
Он сказал,- "Кожа действует как губка. Dijo, "La piel actua como una esponja.
Они действуют согласно четким, священным правилам. Actúan conforme a reglas claras y sagradas.
Правительство, тем временем, действовало как Санта Клаус. El gobierno, mientras tanto, ha estado actuando como Santa Clos.
Полиция Джакарты начала действовать с новой силой: La policía de Yacarta ha empezado a actuar con mayor vigor:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.