Exemplos de uso de "дестабилизирующий" em russo
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер.
Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora.
Первый сценарий возможен, если появится реальная угроза перехода конфликта в более широкомасштабный конфликт, дестабилизирующий ситуацию в регионе и отношения великой державы.
El primer escenario es cuando una guerra real amenaza con desbordarse y convertirse en un conflicto más amplio que desestabilice la región y las relaciones entre las grandes potencias.
Если бы Соединенные Штаты и их союзники преследовали подход, в центре которого были бы карательные санкции, как в случае с Кубой и Бирмой, результатом был бы менее преуспевающий, менее открытый и потенциально дестабилизирующий Китай.
Si Estados Unidos y sus aliados hubieran perseguido una estrategia centrada en sanciones punitivas, como fue el caso de Cuba y Birmania, el resultado habría sido una China menos próspera, menos abierta y potencialmente desestabilizadora.
Третий дестабилизирующий фактор, скрытый в пакте о стабильности, заключается в том, что он фактически склоняет правительства к тому, чтобы они стали заниматься "творческой" бухгалтерией в стиле компании Энрон - то есть, он подстрекает правительства к мошенничеству.
El tercer factor desestabilizador del Pacto de Estabilidad es el hecho de que virtualmente invita a los gobiernos a adoptar un sistema contable creativo, al estilo de Enron, es decir, alienta a los gobiernos a hacer trampa.
По-прежнему сохраняется возможность усиления сербского повстанческого движения и де-факто раздела Косово, и нам еще предстоит увидеть дестабилизирующий эффект претензий на независимость со стороны Косово на другие балканские государства, такие как Босния и Македония.
Siguen siendo posibles una insurgencia serbia y una partición de facto de Kosovo, y todavía tendremos que enfrentarnos a los efectos desestabilizadores de la exigencia de independencia de Kosovo sobre los demás Estados balcánicos divididos como Bosnia y Macedonia.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна.
Su capacidad para desestabilizar la región está clara.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
Los efectos desestabilizadores del hambre se conocen en toda la historia de la humanidad.
Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
La primera es que sienten recelo de los renovados esfuerzos de Irán por desestabilizar a Irak.
Это также способствует дестабилизирующему притоку "горячих денег".
También es una invitación para las desestabilizadoras entradas de capital especulativo.
Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане.
Un talibán resurgente en sus zonas tribales ha desestabilizado a Pakistán.
И возможно, важнее всего, Ахмадинежад оказывает дестабилизирующее влияние;
Y, quizá lo más importante, Ahmadinejad es una influencia desestabilizadora;
Американская оккупация Ирака дестабилизировала прозападную ориентацию Турции сильнее, чем это признают в США.
La conquista de Iraq por parte de Estados Unidos desestabilizó la orientación pro-occidental de Turquía más de lo que los estadounidenses están dispuestos a admitir.
Это может оказать чрезвычайно дестабилизирующее действие в политическом и социальном отношении".
Esto puede ser extremadamente desestabilizador en términos políticos y sociales".
Но именно эти правила привели к торговому дефициту, который дестабилизировал и подорвал американскую экономику.
Pero esas son las normas que han promovido los déficits comerciales que han desestabilizado y socavado la economía estadounidense.
В качестве бонуса, НФО также будет сдерживать дестабилизирующие спекуляции на финансовых рынках.
La ventaja adicional es que el FTT frenará la especulación desestabilizadora en los mercados financieros.
Это также может дестабилизировать хрупкий регион, разжигая новые войны с соседними Сомали и Эритреей.
También podría desestabilizar una región frágil, desatando nuevas guerras con las vecinas Somalia y Eritrea.
В настоящее время наибольшая перспектива дестабилизирующего инцидента заключается в сложных отношениях в Тайваньском проливе.
Actualmente, las complejas relaciones a través del estrecho de Taiwán representan la mayor posibilidad de un incidente desestabilizador.
Вторая большая проблема заключается в том, что современная энергетическая система дестабилизирует климат земного шара.
La segunda gran amenaza es la de que nuestro sistema energético moderno está desestabilizando el clima mundial.
Страдания людей, даже в массовом и дестабилизирующем масштабе, не заставят мир перейти к действиям.
El sufrimiento humano, incluso a una escala masiva y desestabilizadora, no pondrá al mundo en acción.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie