Beispiele für die Verwendung von "доверять" im Russischen

<>
можем ли мы доверять банкам? ¿podemos confiar en ellos?
Тебе не следует доверять Тому. No deberías confiar en Tom.
Он человек, которому можно доверять. Él es un hombre en el que podemos confiar.
Я должен доверять ему и наоборот. Debo confiar en ellos y viceversa.
военным нельзя и не следует доверять. no se puede ni se debe confiar en el ejército.
Да, вам можно в этом доверять. Confío en que guardarán silencio.
Нашим арабским соседям никогда не следует доверять; Nunca debemos confiar en nuestros vecinos árabes:
Я никогда больше не буду снова тебе доверять. Nunca más voy a volver a confiar en vos.
есть два игрока, которые не могут доверять друг другу. dos jugadores que no podían confiar uno en el otro.
доверять Западу, по меньшей мере, глупо, а может и опасно. confiar en Occidente era tonto en el mejor de los casos, peligroso en el peor.
Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры. Con él aprendemos a confiar, y aprendemos las reglas del juego.
Люди, чтобы закон был основанием свободы, люди должны доверять ему. La gente, para que la ley sea la plataforma de la libertad, la gente tiene que confiar en ella.
Один из ответов заключается в том, что избиратели перестали доверять политическим партиям. Una respuesta debe ser que los votantes no confían en los partidos políticos.
Последний кризис еще раз доказывает, что доверять иранскому президенту Махмуду Ахмадинежаду нельзя. La última crisis muestra de nuevo que no se puede confiar en el Presidente Mahmoud Ahmadinejad.
Это часть населения, которая соглашается с тем, что большинству людей можно доверять. Es simplemente el porcentaje de la población que concuerda en que se puede confiar en las personas.
Это как раз та причина, по которой я не могу доверять такой Комиссии. Ésa es la razón por la que no puedo confiar en semejante Comisión.
Более того, Америке нельзя доверять в том, что она преследует международную стабильность цен. Además, no se puede confiar en que los Estados Unidos persigan una estabilidad de los precios internacionales.
Если теперь можно не доверять какому-то Найди, куда могут повернуть аль-Сауды? Si ahora hay algunos najdi en los que no se puede confiar, ¿a quién pueden recurrir los al-Saud?
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям. Si el mundo no fuera como es, yo podría confiar en cualquiera.
только 41% избирателей склонны доверять ЕС, тогда как 42% не испытывают к нему доверия. sólo un 41% de los votantes tiende a confiar en ella, mientras que el 42% no lo hace.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.