Sentence examples of "дорого" in Russian

<>
Кто говорит, что это слишком дорого? ¿Quién dice que es demasiado caro?
Школьный курс химии стоит дорого. Una educación propia de una escuela costosa.
Это незнание обошлось очень дорого. Se pagó un precio muy alto por esa ignorancia.
Однако я действительно хочу поговорить с вами о том, что дорого всем нам, я считаю. Pero sí quiero hablarles de algo que creo es muy querido para todos nosotros.
Наша жизнь так коротка, и время, прожитое на этой планете, так дорого, и все, что мы имеем - это друг друга. Nuestras vidas son muy cortas, nuestro tiempo en el planeta es muy precioso, y sólo nos tenemos unos a otros.
К сожалению, это будет очень дорого. Por desgracia, sería extremadamente caro.
Депрессия также дорого обходится развивающимся странам. La depresión también es costosa en los países en desarrollo.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику. Mientras tanto, Sharon ha pagado un alto precio por sus políticas.
Их дорого строить, но дороже НЕ строить. Son caras de construir, pero es más caro no hacerlo.
Такого рода исследования очень дорого обходятся. Se vuelve muy costoso hacer esta investigación.
Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит. Muchos suponen que el costo es tan alto porque la reconstrucción es costosa.
Образование дорого, потому что в нем заняты люди: La educación es cara porque utiliza personas:
"Наше недоверие обходится нам очень дорого". "Nuestra desconfianza es muy costosa".
Рядовые европейцы дорого заплатят за самообман и ошибочную политику своих лидеров. Los europeos comunes y corrientes pagarán un alto precio por las políticas equivocadas y el autoengaño de sus líderes.
Я бы купил машину, но она стоит очень дорого. Compraría el coche, pero cuesta muy caro.
но оно ещё и очень дорого стоит. Haría mucho bien, pero también es muy, muy costoso.
Эта стратегия дорого обойдется Китаю, как это произошло с Японией двадцать лет назад. Esta estrategia se cobrará un alto precio, tal como lo hizo en Japón hace veinte años.
Это серьезная ошибка, за которую ЕЦБ может дорого заплатить. Este es un gran error que el BCE podría pagar muy caro.
Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого. Pero las formas grandes resultaban demasiado pesadas y muy costosas.
Следовало ли спасать гиганта страхового бизнеса AIG так дорого, без одобрения Конгресса США? ¿Se le habría permitido rescatar a AIG, el gigante de las aseguradoras, a un costo tan alto sin aprobación del Congreso de Estados Unidos?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.