Sentence examples of "жёсткая" in Russian with translation "duro"

<>
Неизбежная жесткая посадка мировой экономики El inevitable duro aterrizaje de la economía mundial
Конечно, жесткая власть давления остается важной. Por supuesto, el poder duro del mando sigue siendo importante.
В таких случаях необходима жесткая сила. Necesitamos poder duro para tratar este tipo de casos.
Жесткая сила есть, и она будет существовать. El poder duro está ahí, y seguirá estando.
Только жесткая власть может иметь с ними дело. Sólo el poder duro puede hacerse cargo de ellos.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила. Para romper ese vínculo hizo falta poder militar duro.
И растут не только их военные ресурсы или "жесткая сила"; No sólo aumentan sus recursos militares o de "poder duro":
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны. El poder duro surge de la fuerza militar y económica de un país.
С другой стороны, жёсткая сила без силы мягкой означает только разрушение. Por otra parte, el poder duro sin el poder blando significa sólo destrucción.
Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга. El poder duro y el blando se pueden fortalecer o socavar mutuamente.
Так что жесткая посадка США и глобальное замедление темпов роста экономики неизбежны. Así pues, son inevitables el duro aterrizaje para Estados Unidos y la desaceleración global.
Эти примеры показывают, что мягкая и жесткая силы идут рука об руку. Esos ejemplos muestran que el poder duro y el poder blanco van unidos.
Жесткая власть, которая основана на принуждении, вырастает из военной и экономической мощи. El poder duro, que se basa en la coerción, proviene de la fuerza militar y económica.
В условиях слабеющего роста, Пакт стабильности и роста ждет еще одна жесткая проверка. En el contexto de un crecimiento que se debilita, el Pacto de Estabilidad y Crecimiento se enfrentará a una dura prueba.
Но до сих пор жесткая сила "Хезболлы" не была затронута событиями Арабской весны или Сирии. Pero el poder duro de Hezbolá no se ha visto afectado hasta ahora por la evolución de los acontecimientos de la "primavera árabe" o de Siria.
Администрация Обамы может считать, что жесткая линия в отношениях с Китаем обеспечит электоральную поддержку в США. Puede que el gobierno de Obama crea que una actitud dura frente a China le reporte votos en las próximas elecciones.
При отсутствии собственных вооруженных сил и относительно небольшом бюджете, жесткая сила ООН равняется жесткой силе, предоставляемой ей странами-членами. Sin fuerzas propias y con un presupuesto relativamente reducido, las Naciones Unidas tienen tanto poder duro como pueden tomar de sus Estados miembro.
Но в то время как "жесткая сила" Америки доминирует на мировой сцене, ее "мягкая сила" в этом году ослабла. Pero si bien el poder duro de EE.UU. dominó la escena mundial, este ańo su poder blando declinó.
Для достижения соглашения потребуется жесткая дипломатия, трудные компромиссы, технологическая инновация и изменения нашего образа жизни с интенсивным производством углекислого газа. Llegar a un acuerdo requerirá una diplomacia dura, acuerdos difíciles, innovación tecnológica y cambios en nuestro estilo de vida intenso en consumo de carbono.
Жесткая и мягкая власть связаны между собой, потому что обе они являются подходами к достижению целей через влияние на поведение других. El poder duro y el blando están relacionados porque los dos son enfoques que sirven para alcanzar objetivos alterando el comportamiento de los demás.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!