Sentence examples of "замечательное" in Russian

<>
Замечательное, поразительное свидетельство силы эволюции. Una muestra muy notable del poder de la evolución.
Я подумал, что слово каркас - замечательное. Yo pensé que "marco de referencia" era excelente.
Японцы проявили замечательное мужество перед лицом немыслимой трагедии. Los japoneses han demostrado un coraje admirable ante una tragedia inconcebible.
Это действительно нечто замечательное и выдающееся. Lo que pasa ahí es realmente notable, una cosa impresionante.
Несколько лет назад мы написали статью о женщине, на фотографии она справа, она стала видеть в пожилом возрасте, и для её возраста у неё замечательное зрение. Hace unos años escribimos un artículo sobre esta mujer que ven a la derecha, SRD, ella consiguió ver a una edad avanzada y su vista es excelente a esta edad.
Но, наверное, самое замечательное в том, что он проходит полный цикл. Pero probablemente lo más notable es que se vuelve al punto de partida.
То, что выборы вообще были проведены - и без насильственных конфликтов между севером и югом страны - это уже замечательное достижение. Ya sólo el de que las elecciones se celebraran -y sin conflictos violentos entre el Norte y el Sur del país- ha sido un notable logro.
Поскольку китайское правительство является прямым бенефициаром излишек валюты, ему понадобится замечательное предвидение, чтобы принять это уменьшение своих возможностей и признать преимущества координации своей экономической политики с остальным миром. Como el Gobierno chino es el beneficiario directo del superávit en materia de divisas, necesitaría tener una notable capacidad de previsión para aceptar esa disminución de su poder y reconocer las ventajas de la coordinación de sus políticas económicas con el resto del mundo.
Гусеница шелкопряда делает замечательную вещь: El gusano de seda hace algo notable:
И эти сетки - замечательная вещь. Las camas con mosquiteros son una excelente herramienta.
Замечательный уровень высокого мастерства и точности просто потрясает. Hay una cualidad de artesanía y de precisión que es simplemente asombrosa y admirable.
Она была в замечательном вечернем платье. Vestía un traje de noche sensacional.
Он очень, очень замечательный человек, Es un hombre notable.
У ДПЯ просто замечательные цели: Los objetivos del PDJ son excelentes:
Какими бы замечательными ни были эти усилия, просто их недостаточно. por admirables que sean esas medidas colectivas, no son, sencillamente, suficientes.
Из этого вытекают две замечательные мыли. Así que encontramos aquí dos cosas realmente notables.
Идём на пляж, сегодня замечательный день. Vamos a la playa, hace un día excelente.
Умение работать усердно - это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная. La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.
Это просто замечательно с неврологической точки зрения. Se está haciendo algo neurológicamente notable.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck ha conseguido reiniciar su carrera de un modo excelente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.