Sentence examples of "занимаются" in Russian with translation "trabajar"
Translations:
all255
trabajar84
ocuparse23
practicar16
ejercer7
atender7
practicarse2
ejercerse1
other translations115
Однако я думаю, что они занимаются очень важной работой.
Pero creo que están haciendo un trabajo muy importante.
Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений.
Miles de científicos han estado trabajando para entender todas estas causas de origen humano y las causas naturales.
Политики работают для общества, которое имеет право знать, чем занимаются их наемные работники.
Los políticos trabajan para la ciudadanía, que tiene derecho a saber lo que están haciendo sus empleados.
Точно не школа, хотя они занимаются плечом к плечу за столом, с карандашом в руке.
Claramente no es colegio, aunque trabajen codo con codo en las mesas, lápices, papeles, lo que sea.
Тот парень в жилете, Крейг Тотен, он занимался распространением документации всем группам, которые этим занимаются.
Y el compañero del chaleco, Craig Toten, ha propuesto documentar el trabajo de los grupos que están haciendo esto.
Они шикарные, богатые, меньше работают на открытом воздухе, меньше занимаются физическим трудом, более социально обеспечены, меньше курят -
Son elegantes, adinerados, trabajan menos al aire libre, hacen menos labores manuales, tienen mejor asistencia social, fuman menos.
Эти ученые занимаются кропотливой высокоточной работой, которая направлена на обоснование того, каким будет мир в результате изменения климата.
Estos científicos vienen realizando un trabajo excelente y arduo que determina exactamente lo que el mundo debería esperar del cambio climático.
Такого рода страны стараются изо всех сил, чтобы обеспечить себе место в комиссии, а затем активно занимаются организацией союзов со сговорчивыми правительствами.
Esos países se toman todas las molestias necesarias para asegurarse un lugar en la comisión y después trabajan activamente para crear alianzas con los gobiernos más flexibles.
Тысячи неправительственных организаций занимаются разоблачением нарушений прав человека и содействуют в создании и поддержании социальных, экономических и правовых стандартов, предназначенных для оказания помощи тем, кто трудится на фабриках в бедных странах.
Miles de ONG's (Organizaciones No Gubernamentales) denuncian las violaciones a los derechos humanos y promueven estándares sociales, económicos y legales orientados a beneficiar a quienes trabajan en condiciones difíciles en las fábricas de los países pobres.
Пока северные корейцы, которые работают в Объединенных Арабских Эмиратах, Катаре или Кувейте в своей основе представляют дешевую рабочую силу, ракетный и ядерный бизнес, которым занимаются северные корейцы в Иране, служит надежным источником денег, снабжает режим Ким Чен Ира большим количеством твердой валюты, одновременно создавая виртуальный антиамериканский альянс.
Mientras que los norcoreanos que trabajan en los Emiratos Árabes Unidos, Qatar o Kuwait son básicamente mano de obra barata, las actividades nucleares y las relacionadas con los misiles de los norcoreanos en Irán son una mina de oro que le dan al régimen de Kim Jong-Il divisas duras y al mismo tiempo crean una alianza virtual antiestadounidense.
Один мой знакомый занимается психиатрией культурных различий.
Un amigo mío trabaja en psiquiatría transcultural.
Более чем 60 лет психология занималась патологиями.
Bueno, por más de 60 años, la psicología trabajó según el modelo de enfermedad.
"Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс заняться легальной работой.
"Por favor, dennos una oportunidad de trabajar en la industria legítima.
Тебе следует подумать, каким типом работы ты хочешь заниматься.
Deberías pensar qué clase de trabajo quieres hacer.
В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии.
Además, en Synthetic Genomics, hemos estado trabajando en los principales problemas del medio ambiente.
Итак, почему же "Ворлд Банк" запретил мне заниматься этой работой?
Ahora, ¿Porqué el Banco Mundial no me deja hacer este trabajo?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert