Sentence examples of "имело" in Russian

<>
Это имело чудовищные социальные последствия. Esto tuvo muchas y desagradables consecuencias sociales.
Европейцы не должны напыщенно говорить о политике в ядерной энергетике, как если бы наше мнение имело значение для всего мира, но мы это делаем. Los europeos no deberíamos pontificar sobre la política en materia de energía nuclear, como si nuestra opinión contara a escala mundial, pero lo hacemos.
Кочевым племенам не имело смысла владеть чем-либо, что нельзя унести с собой, но с тех пор как люди стали вести осёдлый образ жизни и разработали денежную систему, это ограничение на накопление исчезло. En las sociedades nómades, no tenía sentido poseer algo que no se pudiera transportar, pero una vez que los seres humanos se asentaron y desarrollaron un sistema de dinero, esa limitación para la adquisición desapareció.
Беспартийное Бюджетное управление конгресса США (ББУ) сообщает, что в 2009 году увеличение расходов и снижение налогов дало положительный импульс развитию экономики, и в самом деле имело дополнительный эффект мультипликатора, предсказанный традиционной кейнсианской моделью. La Oficina Presupuestaria del Congreso de los Estados Unidos (OPC), un órgano no partidario, informa que la combinación de aumento del gasto y recortes impositivos de 2009 dio un impulso positivo a la economía, y de hecho produjo los efectos multiplicadores adicionales predichos por los modelos keynesianos tradicionales.
Вы видите, какой это имело эффект. Se pueden dar cuenta de como esto tuvo una influencia.
Это имело смысл, и это было совпадением. Eso tenía sentido, había una coincidencia.
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров. Su espejo, en la imagen, tenía un diámetro de cinco metros.
Конечно, правление Таксина также имело и темную сторону: Por supuesto, el régimen de Thaksin tuvo un costado oscuro:
Чтобы оно имело эфферентное, афферентное, и гаптическое возбуждение. Que, como entienden, tenga una respuesta eferente, aferente y háptica.
Без естественного отбора обращение к Богу имело смысл. Sin la selección natural, tenía sentido buscar en Dios la explicación última.
Это имело смысл в 1945 году, но не сегодня. Eso tenía sentido en 1945, pero hoy no.
Это имело огромные последствия для эволюции пигментации кожи человека. Esto tuvo consecuencias tremendas para la evolución de la pigmentación de la piel.
Настойчивое стремление этих людей к войне имело несколько причин. Su deseo de lanzar la guerra tenía varias causas.
И это не имело отношения к энергии, присущей молодости. Y no tenía que ver con la energía de ser joven.
Вы знаете какое-нибудь здание которое бы не имело строителя? ¿Conoces algún edificio que no tuviera un constructor?
Руководство агентства не имело никакого опыта по реагированию на чрезвычайные ситуации. Sus autoridades máximas no tenían experiencia en el manejo de desastres.
Ни одно другое яблоко не имело для меня тот самый вкус. Ninguna manzana tuvo después el mismo sabor.
Это не имело отношения к их интеллекту, к уровню интеллектуальных способностей. No tiene que ver con su intelecto, la calidad de su intelecto.
Согласно просочившейся из ФРС неофициальной информации, бездействие этой организации имело два объяснения. La lógica informal y extraoficial que se filtraba de la Reserva Federal para explicar su inacción tenía dos partes.
Я хотела, чтоб "Пробуждение" имело такие же аудио-визуальные качества, как кинофильм. Quería que "Upwake" tuviera las mismas cualidades audiovisuales que tendría una película.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.