Verwendungsbeispiele von "ископаемых" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Работающая на энергии ископаемых ресурсов. Alimentado por energía derivada de combustibles fósiles.
У нас есть возможности в добыче полезных ископаемых. Disponemos de oportunidades en minerales.
Переход от ископаемых видов топлива не будет легким. El abandono de los combustibles fósiles no será fácil.
Запасы таких полезны ископаемых, как фосфаты, будут достаточными на протяжении многих десятилетий, а запасы азота и вовсе не ограничены. Las reservas de minerales como el fosfato seguirán siendo abundantes en las próximas décadas, y el nitrógeno no es limitado.
Согласно данным ископаемых останков они появились 23 миллиона лет назад. De acuerdo a los registros fósiles, aparecieron alrededor de hace 23 millones de años.
распространение токсичных синтетических химических веществ во всем мире, масштабные эпидемии, а также резкое снижение качества и доступности полезных ископаемых, воды и почв. la propagación de sustancias químicas sintéticas tóxicas en todo el mundo, grandes epidemias y una marcada caída de la calidad de los recursos minerales, el agua y los suelos, y de la accesibilidad a ellos.
так это избавиться от нашей зависимости от ископаемых источников энергии. eliminar nuestra dependencia de la energía fósil.
Без энергии для переработки железной руды или меди на месте, без средств транспортировки, чтобы их экспортировать через горы, нет добычи полезных ископаемых. Sin energía para extraer los minerales de hierro o de cobre del terreno y sin medios de transporte para exportarlos a través de las montañas, no hay explotación minera.
Атмосфера заполняется парниковыми газами от обильного использования ископаемых видов топлива. La atmósfera se está llenando de gases que provocan el efecto de invernadero por la intensa utilización de combustibles fósiles.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды. El riesgo final es un agotamiento excesivamente rápido de los yacimientos de petróleo y de minerales, sin unas tasas óptimas de ahorro, por no hablar de la preservación del medio ambiente.
После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные. Se extraen huesos fósiles y arman esqueletos, con frecuencia sin tener la precisión necesaria.
Правительства, которые могут финансировать себя, просто сохраняя физический контроль над месторождениями нефти или полезных ископаемых, часто не развивают институты, способствующие в долгосрочной перспективе экономическому развитию. Los gobiernos que pueden financiarse simplemente conservando el control físico de los yacimientos de petróleo o de minerales con frecuencia no desarrollan a largo plazo las instituciones que propician el desarrollo económico,
то, как уход от использования ископаемых видов топлива снизит производство продуктов питания; cómo una alteración en el consumo de combustibles fósiles afectará la producción de alimentos;
Некоторые африканские страны сравнительно стабильны и преуспевают, а континент в целом располагает такими ресурсами, как молодое по среднему возрасту население, которое скоро превысит миллиард человек, обилие полезных ископаемых и внутренний динамизм. Algunos países africanos son relativamente estables y prósperos y el continente tiene una población joven que pronto rebasará los mil millones de personas, reservas minerales abundantes y un dinamismo inherente.
Сжигание нефти, угля и газа и всех ископаемых видов топлива, значительно изменило атмосферу. Y todo el consumo de petróleo y carbón y gas, todos los combustibles fósiles, han cambiando mucho la atmósfera.
Экономическое расширение страны, которое в среднем составило 5,5% за последние четыре года и поддерживало прогресс соседних экономических систем, казалось бы, доказывало, что в Африке возможен энергичный рост даже без минеральных или ископаемых богатств. La expansión económica del país, que promedió el 5,5% en los últimos cuatro años y alimentó el progreso de las economías vecinas, parecía demostrar que el crecimiento vigoroso en Africa es posible, aún sin recursos minerales o fósiles.
Также был введен налог на углекислый газ как метод уменьшения потребления ископаемых видов топлива. También se propuso un impuesto al carbono como un método para reducir el consumo de combustibles fósiles.
В результате экономика Китая находится во власти ресурсо-зависимых и неэффективных источников загрязнения, таких как угольные шахты и шахты полезных ископаемых, ткацкие и бумажные фабрики, производители железа и стали, нефтехимические фабрики и производители строительного материала. En consecuencia, la economía de China está dominada por contaminadores hambrientos de recursos e ineficientes, como las minas de carbón y minerales, las fábricas textiles y de papel, las fábricas de hierro y acero, las fábricas petroquímicas y los productores de materiales para la construcción.
Потребление полезных ископаемых снизилось на 60% на единицу продукции, благодаря эффективному внедрению возобновляемых источников энергии. que el uso de combustibles fósiles disminuyó 60% por unidad de producción, gracias a las eficiencias de las renovables.
Но хотя века борьбы за прекращение колониального правления и апартеида не сильно изменили данное положение вещей, сегодня влиянию Запада бросил вызов Китай, который не меньше Запада жаждет заполучить богатые запасы полезных ископаемых и ресурсов Африки. Sin embargo, si bien siglos de lucha para poner fin al régimen colonial y al apartheid no han cambiado mucho este hecho, hoy la influencia occidental se ve desafiada por China, que ambiciona acceder a las ricas reservas de minerales y recursos del continente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!