Exemplos de uso de "исчезла" em russo com tradução para o espanhol

<>
и исчезла на 25 минут. y luego desapareció durante 25 minutos.
Эта тема постепенно исчезла из дипломатических бесед. Ese tema ha muerto en el discurso diplomático.
Возможность разрешения данной проблемы появилась в начале первого президентского срока Буша и исчезла после террористических атак в сентябре 2001 года. Hubo una oportunidad al principio del primer período de Bush que se perdió después de los ataques terroristas de septiembre de 2001.
Работа не легла под сукно и не исчезла. No estaba oculto y perdido.
Кроме того, мягкая сила коммунистической идеологии фактически исчезла. Además, el poder blando de la ideología comunista prácticamente había desaparecido.
Тем не менее, риторика идеализма не полностью исчезла. No obstante, la retórica del idealismo no desapareció del todo.
Фотография потом исчезла, но рамка всё ещё осталась. Cuando desapareció la foto el marco aún seguía allí.
Опасность дефолта исчезла бы вместе с надбавками за риск. El peligro de suspensión de pagos desaparecería y también las primas de riesgo.
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла. Se desvaneció el recuerdo de las guerras pasadas y desapareció la amenaza planteada por la Unión Soviética.
Тогда негарантированность занятости была по большей части неизвестна, и массовая бедность исчезла. La inseguridad laboral no se conocía en ese entonces y la pobreza masiva había desaparecido.
В одно мгновение исчезла империя, которая в течение многих столетий поглощала китайские территории. De un solo golpe, el imperio que durante siglos se había estado apropiando de territorios chinos desapareció.
Возможно, это осколки луны Сатурна, которая бесследно исчезла 4,5 миллиарда лет назад. Probablemente se trata de restos de una de las lunas de Saturno que desapareció sin dejar rastro hace 4.500 millones de años.
Практически для всех развитых стран рецессия осталась далеко позади, и исчезла угроза дефляции. Casi todas las economías desarrolladas han dejado la recesión muy atrás y el peligro de deflación ha desaparecido.
воздушно-космическая промышленность практически исчезла в Калифорнии, а в Техасе она переживает небывалый подъём. las manufacturas aeroespaciales casi han desaparecido de California pero están en pleno auge en Texas.
И когда после краха коммунизма конец истории казался близким, считалось, что идеологическая политика исчезла навсегда. Y, después de la caída del comunismo, cuando el fin de la historia parecía cercano, se pensó que la política ideológica había desaparecido para siempre.
Хотя повсюду компьютры, бумага вообще не исчезла, потому-что у нее, думаю, много ценных качеств. A pesar de que las computadoras están en todos lados, el papel no ha desaparecido, porque tiene, lo que yo considero, propiedades muy valoradas.
Коммунистическая полиция исчезла с главных улиц города, и тем не менее эти улицы стали образцом порядка. La policía comunista desapareció de las calles principales de Varsovia, que sin embargo se convirtieron en modelos de orden.
Сама шкура сделана из прозрачной нейлоновой сетки, поэтому если постановщик света захочет, чтобы лошадь почти исчезла, La piel misma está hecha de una malla de nailon traslúcida que, si la diseñadora de la iluminación quiere, el caballo casi desaparece.
И когда я вернулся к следующим восьми основным законам успеха черная туча над моей головой исчезла Y cuando volví a seguir estos ocho principios, la nube negra sobre mi cabeza desapareció por completo.
Но, после того как Всемирный банк исправил ВВП Китая в ППС, снизив его на 40%, это разница исчезла. Pero, después de que el Banco Mundial revisó hacia abajo en un 40% el PBI de China en términos de PPP, esa subvaluación desapareció.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!