Usage examples of "край света" in Russian with translation to Spanish

<>
Я родиласьуже давно, на краю света, в католической и консервативной семье. Yo nací en tiempos antiguos, en el fin del mundo, dentro de una familia patriarcal, católica y conservadora.
Он, по его собственным словам, отправился на "край света" (Кнессет в Иерусалиме) и, сделав это, преобразил политику региона до неузнаваемости. Había llegado, como él mismo lo dijo, "al fin de la Tierra" (la Knesset en Jerusalén), y al hacerlo transformó la política de la región más allá de todo reconocimiento.
В данном случае вы капаете немного мочи на нижний край. Uno pone una gota de orina, en este caso en la parte de abajo.
Она использует своё красное излучение как прицел снайпера, чтобы застать врасплох животных, которые не видят красного света, и видеть их, оставаясь незамеченной. Así que usa la luz de la bioluminiscencia como una mira telescópica, para acercarse a los animales que no pueden ver la luz roja para poder verlos sin ser vistos.
Вы приземлились на край, или на дно? ¿Aterrizaste en el borde o allá abajo?
Успех не придёт если мы "просто" перелетим вокруг света на самолете на солнечных батареях. El éxito no vendrá de "sólo", entre comillas, dar la vuelta al mundo en un avión a energía solar.
Край нашей галактики находится на расстоянии 75 000 световых лет, y el extremo de la galaxia está a 75 000 años luz.
Как психолога меня беспокоит состояние мира в целом, но особенно беспокоит то, какими люди видят себя в моей части света. Como psicólogo, me preocupa el mundo en general, me preocupo acerca de como las personas se perciben a sí mismas en mi mundo.
дешевые, цветастые, кричащие, казалось, специально сшитые как попало, легкие хлопчатобумажные одежки, которые накидывают поверх ночных рубашек, и, когда нужно пойти за малышом, повесить белье сушиться, или сбегать в лавку за углом, из-под пальто завернувшийся край ночной рубашки, вечно вытянутой и пожелтевшей, торчал. Baratos, estampados, pulposos, sin forma ni propósito aparentes, ligeros blusones de algodón llevados sobre el camisón y, cuando había que buscar a un niño, colgar la ropa en el tendedero, o correr al supermercado de la esquina, debajo del abrigo, el dobladillo torcido del camisón siempre lacio y amarillento, colgaba debajo.
Если вы знаете о конце света по версии Майя, в 2012 году, то услышите и об Апофисе, о нем напишут на своих сайтах все психи, ждущие апокалипсиса. Si han oído del apocalipsis maya del 2012, oirán hablar del Apophis, porque están conectados a todas esas redes que hablan del fin del mundo.
А есть ли у вселенной край? ¿Existe el límite?
Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок. Ante la presencia de luz azul, abre un pequeño hoyo y permite el ingreso de partículas cargadas al ocelo.
Где-то на 50-ом часу я собиралась мысленно перенестись на край вселенной. Tras unas 50 horas me puse a pensar en los confines del universo.
Теперь, через 10 минут после эксперимента, вы видите, как мы повлияли на область мозга с помощью света, чтобы убрать из памяти этот страх. Y ahora pueden ver, en sólo 10 minutos de experimento, que hemos equipado al cerebro foto-activando esta zona para superar la expresión de esta memoria del miedo.
Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край. Lo que vemos es un pequeño pedacito de metal, con forma de trampolín y que sobresale apoyado en una plataforma.
Я видела цепи медуз-сифонофор, которые были длинее чем эта комната, излучавшие столько света, что я могла читать циферблаты и манометры внутри скафандра без фонаря, и клубы и волны того, что выглядело как голубой светящийся дым и и вспышки искр, которые вырывались из-под горизонтальных движителей, словно кто-то бросил бревно в костер и над костром взметнулся жар, только жар был холодный, синий. Vi cadenas de medusas llamadas sifonóforas que eran más grandes que este salón irradiando tanta luz que podía leer los instrumentos de navegación dentro de mi traje sin necesidad de una linterna, y bocanadas y vapores de lo que parecía como una nube azul radiante y explosiones de destellos que salían en remolino de los propulsores, así como cuando tiras un pedazo de madera en una fogata y las brasas hacen remolinos destellantes solo que éstas eran frías brasas azules.
Пойдёмте со мной на дно мира - в Антарктиду - самый высокий, сухой, ветреный и да, самый холодный край на Земле, Acompáñenme a la parte más austral del mundo, la Antártida, la zona más alta, seca, ventosa, y, sí, la más fría de la Tierra.
Для нескольки стран с этой части света проклад нефтепроводов - это возможность влиться в мировую экономику, и доказательтство тому, что их лояльность простирается за пределы их границ. Para una serie de países en esta parte del mundo, tener oleoductos es el billete para entrar a formar parte de la economía global y para tener cierta relevancia, aparte de las fronteras que ellos mismos no reconocen.
Начал с обода, потом прикрепил его к днищу, затем вывернул край, добавил два профиля на этой стороне. Empecé con una carcasa y fui pegando las piezas y colocándolas en la superficie, por capas y volteadas hasta terminar por esta parte.
Она становится лиловой из-за присутствия многочисленных микробов, которым нужно достаточно солнечного света и сероводорода. Se vuelve púrpura por la presencia de numerosos microbios que tienen que tener la luz del sol y sulfuro de hidrógeno, podemos detectar su presencia hoy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!