Usage examples of "кредиторов" in Russian with translation to Spanish

<>
Безрассудное одалживание денег Греции основывалось на ужасном решении европейских кредиторов. El préstamo imprudente al estado griego se basó en la terrible toma de decisiones de los acreedores europeos.
Около шестьдесяти второстепенных кредиторов уже обанкротились. Alrededor de sesenta prestamistas de hipotecas de grado inferior ya han quebrado.
Именно жертвам хищных кредиторов нужна правительственная помощь. Las víctimas de los prestadores rapaces son las que necesitan ayuda del gobierno.
Ценовая инфляция вынуждает кредиторов принимать погашение долга в обесценившейся валюте. La inflación en los precios obliga a los acreedores a aceptar pagos en una moneda devaluada.
Это защищает как заемщиков, так и кредиторов. Esto protege tanto a los prestamistas como a los prestatarios.
В конце концов, управление краткосрочными периодами поощряло кредиторов предлагать искусственно заниженные процентные ставки - "приманки", для привлечения потенциальных домовладельцев. Después de todo, la gestión a corto plazo alentó a los prestadores hipotecarios a ofrecer tasas de interés "tentadoras" artificialmente bajas para atraer a los potenciales propietarios.
С точки зрения кредиторов, времена дешевого финансирования стран должников прошли. Visto desde la perspectiva de los acreedores, la época de financiación barata para los países endeudados se ha terminado.
Фермеры занимают деньги у ростовщических частных кредиторов. Los campesinos piden créditos a prestamistas privados usureros.
Постепенно, в последующие годы, по мере того как росла уверенность кредиторов в том, что низкая инфляция - это надолго, реальные долгосрочные процентные ставки начали падать. Gradualmente, a medida que en los años posteriores los prestadores fueron convenciéndose cada vez más de que la inflación iba a seguir siendo baja por mucho tiempo, los tipos de interés reales a largo plazo empezaron a bajar.
Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников. El intento de imponer una benévola dictadura de los acreedores está chocando con una rebelión de los deudores.
Банковский крах 1931 года, а также в сентябре 2008 года, подорвали доверие международных кредиторов: Los colapsos de 1931 y de septiembre de 2008 han sacudido la confianza del prestamista internacional:
Подъем в потреблении на основе этого богатства в свою очередь еще больше увеличил цены на жилье, убеждая семьи и кредиторов раздуть пузырь еще на одну отметку. El aumento del consumo basado en dicha riqueza aumentó aún más, a su vez, los precios de las viviendas, lo que convenció a las familias y a los prestadores para incrementar, a su vez, la burbuja.
Подумайте о различных последствиях изменения процентных ставок для должников и кредиторов. Pensemos en los diferentes efectos de las tasas de interés sobre los deudores o los acreedores.
Большая осмотрительность иностранных кредиторов не позволяла бы будущим египетским правительствам безответственно обременять население своей страны долгами. La precaución resultante de los prestamistas extranjeros evitaría que futuros gobiernos egipcios endilguen deudas a su pueblo irresponsablemente.
Эта разница отражает сочетание более низкой ставки на краткосрочные задолженности и весьма выгодные условия, под которыми Греция теперь может заимствовать от официальных кредиторов в МВФ и ЕЦБ. La diferencia refleja una combinación de la tasa más baja sobre deuda a corto plazo y los términos altamente favorables según los cuales hoy Grecia puede endeudarse con prestadores oficiales en el FMI y el BCE.
Дефолт также соответствующим образом распределил бы часть стоимости кредитов Греции на кредиторов. Una cesación de pago también transferiría parte de los costos de una toma de crédito frenética por parte de Grecia a los acreedores.
Правительству, возможно, придется поддержать финансовую систему, если изменения в ценах активов, которые подорвали доллар, потопят рискованных или неосмотрительных кредиторов. El gobierno tal vez tendrá que apuntalar el sistema financiero si los cambios en los precios de los activos que socavaron al dólar hunden a los prestamistas arriesgados o imprudentes.
МВФ и центральные банки G7 должны выступить в качестве глобальных кредиторов последней инстанции и обеспечить достаточную ликвидность - быстро и с незначительной стоимостью - чтобы поддержать валюты развивающихся рынков. El Fondo Monetario Internacional y los bancos centrales de los países del G7 deben hacer las veces de prestadores mundiales en última instancia y facilitar amplia liquidez -rápidamente y con pocas ataduras- para apoyar las divisas de los mercados emergentes.
Однако у кредиторов нет веских стимулов для установления жестких ограничений для банков. Sin embargo, los acreedores no tienen un incentivo para imponer límites estrictos a los bancos.
Но, в отличие от банков, они не имеют страховки в лице центральных банков как последних кредиторов в критической ситуации. Pero, a diferencia de los bancos, no tienen la red de seguridad que implica el papel del banco central como prestamista de última instancia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!