Exemples d’usage de "куба" en russe avec traduction en espagnol

<>
В настоящее время Куба является политически стабильной. Por ahora, Cuba es políticamente estable.
Можете увидеть четыре способа восприятия куба? ¿Pueden ver las cuatro formas de ver el cubo?
Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов. En todos los países de América Latina, Cuba es un problema interno.
Вы видите, что только маленький фрагмент ответвлений попадает внутрь куба. Y se nota que en realidad sólo los fragmentos más pequeños de las ramas están contenidos dentro de este cubo.
Штат Флорида является гораздо более материально неравным обществом, чем Куба. Florida es una sociedad mucho más desigual en lo material que Cuba.
Сколькие из вас видят этот контур, у куба Некера, расположенного на фоне кругов? ¿Cuántos de ustedes ven un borde así, con el cubo de Necker flotando delante de los círculos?
Только Куба удерживает свои позиции против демократии и открытой экономики континента. Sólo Cuba se resiste tercamente al empuje del continente hacia la democracia y la apertura de las economías.
Поэтому когда вы трясете цепь, он сворачивается в ту конфигурацию, которую вы запрограммировали - в этом случае в спираль, или в этом - два куба рядом друг с другом. Y cuando sacudimos la cadena, se dobla en cualquier configuración que le hayamos programado, en este caso, en una espiral, o en este caso, en dos cubos, uno junto al otro.
Закрытие тюрьмы в Гуатанамо-Бэй, Куба, послужит как раз таким сигналом. Cerrar el campo de prisioneros de la Bahía de Guantánamo en Cuba enviaría una señal de este tipo.
И, возможно, Куба захочет быть одним из партнёров в четырёхстороннем совместном предприятии. Y quizás Cuba quiere ser uno de los cuatro participantes de esta sociedad.
Риверо, должно быть, продолжает наслаждаться строками Нестора Лелиебра Камю, уроженца Сантьяго де Куба. Rivero todavía debe leer con placer el poema de Néstor Leliebre Camue, nativo de Santiago de Cuba.
Куба отчаянно нуждается в международной помощи, а мест, где ее можно получить, не так много. Cuba necesita desesperadamente ayuda internacional y no hay demasiados lugares donde pueda conseguirla.
Члены Евросоюза по праву озабочены вопросами прав человека в стране, которую кто-то назвал "Куба Востока". A los miembros de la UE, con motivos, les preocupan los derechos humanos en un lugar catalogado por algunos como "la Cuba del este".
Куба - единственная страна в западном полушарии, в которой отсутствует демократия и продолжают подавляться все формы политического инакомыслия. Cuba es el único país en el hemisferio occidental que no abrazó la democracia y sigue reprimiendo todas las formas de disenso político.
Куба, впрочем, является всего лишь частью того, что может быть названо проблемой "двух левых сторон" Латинской Америки. Pero Cuba es sólo parte de lo que podría llamarse el problema de la "izquierda" de América latina.
Тем не менее, с Фелипе Пересом Роке в качестве министра иностранных дел Куба продолжает проводить прагматическую внешнюю политику. En todo caso, con Felipe Pérez Roque como Ministro de Relaciones Exteriores, Cuba sigue impulsando una política exterior pragmática.
Даже президент Всемирного Банка Джеймс Уолфенсон признал в 2001 г., что Куба сделала "большое дело" в области образования и здравоохранения. Incluso el Presidente del Banco Mundial, James Wolfensohn, reconoció en 2001 que Cuba lo había hecho "muy bien" en materia de instrucción y asistencia sanitaria.
Некоторые европейцы, очевидно, полагают, что Куба - это далекая страна, судьбой которой им не обязательно интересоваться, потому что у них достаточно собственных проблем. Aparentemente, algunos europeos consideran a Cuba un país lejano cuyo destino no tiene por qué interesarles, ya que tienen sus propios problemas.
С более 40% населения Латинской Америки, живущего в бедности, Куба является примером страны, в которой быть бедным не значит жить в нищете. Como más del 40 por ciento de la población de América Latina vive en la pobreza, Cuba destaca como ejemplo de país en el que ser pobre no significa tener una vida miserable.
Одним из мест, которые не изменились, является Куба, несмотря на решение Фиделя Кастро уйти в отставку и передать бразды правления своему брату Раулю. Un lugar que no ha cambiado es Cuba, a pesar de la decisión de Fidel Castro de retirarse y entregarle las riendas del poder a su hermano Raúl.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !