Usage examples of "лишает" in Russian with translation to Spanish

<>
Translations: all93 privar66 quitar11 other translations16
А это лишает смысла само действие. Y claro, ése no es el propósito del ejercicio.
Во-вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения. Segundo, elimina los incentivos para que los bancos tomen malas decisiones.
Коррупция искажает правду и лишает уверенности и энтузиазма друзей Ганы. La corrupción distorsiona la verdad y agota la confianza y el entusiasmo de los amigos de Ghana.
Жизнь в лагерях деморализует, а, в конечном счете, лишает всего человеческого. La vida en los campos de refugiados es desmoralizante y, en último término, deshumanizante.
Демократия лишает своих героев блеска также, как революции поглощают своих детей. La democracia deslustra a sus héroes de manera tan inexorable como las revoluciones devoran a sus hijos.
Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз. El hielo antártico brilla con una luz tan deslumbrante que ciega los ojos sin protección.
Нынешняя практика откровенно несправедлива, поскольку она лишает кандидатов из малых стран возможности конкурировать за освобождающиеся места. El procedimiento actual es claramente injusto, porque excluye a los candidatos de los países pequeños de la competencia para ocupar los puestos vacantes.
Обратим внимание, что возможность, полноценная возможность пересмотра понятия здоровья сама по себе не лишает его содержательности. Observen que el hecho de que el concepto de salud es abierto, genuinamente abierto, a revisión no lo hace vacío.
В результате степень недостоверности в таких оценках может быть неприемлемо высокой, что лишает их реальной ценности. Como resultado, el nivel de incertidumbre de esos cálculos puede ser inaceptablemente alto, lo que hace que tengan muy poco valor real.
Может ли Пакистан, ничуть не стесняясь, требовать для чужого народа тех прав, которых он постоянно лишает собственный народ? ¿Puede el Pakistán exigir en serio para otro pueblo derechos que constantemente deniega al suyo?
Но выгода работников от усложнения процесса увольнения для компаний иллюзорна, поскольку это подрывает конкурентоспособность компаний, и лишает их стимула создавать новые рабочие места. Pero hacer que resulte difícil para las empresas despedir a los trabajadores sólo da un beneficio ilusorio a los trabajadores, ya que pone en riesgo la capacidad de la empresa para competir y debilita sus incentivos para crear empleos.
Если коррупция лишает постоянной поддержки правительство, следует "надавить" на него, чтобы оно было честнее, что Обама и сделал в недавних комментариях после мошеннического переизбрания Хамида Карзая. Si la corrupción está haciendo que se pierda el apoyo al gobierno cliente, hay que "presionar" para que sea honesto, como hizo Obama con sus comentarios luego de la reelección completamente fraudulenta del presidente Hamid Karzai.
или они согласятся с конституционным дополнением Верховного совета вооруженных сил (СКАФ), которое практически лишает смысла президентство, или исход президентских выборов будет решен не в пользу "Братьев". o aceptaba la adenda constitucional decretada por el Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas (SCAF por su sigla en inglés), que prácticamente evisceraba la presidencia, o el resultado de la elección presidencial no se decidiría en favor de los Hermanos.
Многие члены Совета управляющих возражают против этой детской игры в кодовые слова, потому что она лишает их свободы действий, как только Совет берет на себя обязательство следовать определенному курсу. Muchos miembros del consejo de administración se oponen a este juego infantil de las palabras clave porque elimina la libertad de acción una vez que el consejo se compromete a seguir una línea de acción.
Рассмотрите Гордона Брауна, нового премьер-министра Великобритании, согласно которому глобализация лишает европейский проект какого-либо значения - форма политического аутизма, который в действительности помешает ЕС приспособиться к переменам и его способности найти решения проблем глобализации. Consideremos a Gordon Brown, el nuevo primer ministro de Gran Bretaña, para quien la globalización despoja al proyecto europeo de todo significado, una forma de autismo político que, en realidad, impedirá que la UE se adapte al cambio y pueda encontrar soluciones para los desafíos de la globalización.
Разве разнообразие оправдывает такую жестокую смерть и бессмысленное насилие над женщинами только потому, что некоторая предположительно традиционная практика позволяет им выходить замуж раньше того, как их тела готовы к этому, и лишает их медицинского обслуживания, когда они рожают? ¿La diversidad autoriza estas muertes brutales y esta violencia sin sentido contra las mujeres simplemente porque alguna práctica supuestamente tradicional les permite casarse antes de que sus cuerpos estén preparados y les niega atención sanitaria cuando dan a luz?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!