Usage examples of "логически" in Russian with translation to Spanish

<>
логически, вам нужно поменять положение руки, не двигая запястьем. lógicamente, se llega de esta posición a esta sin mover la muñeca.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически; Con los años hemos hecho mucho en la sociedad para procesar y pensar de manera lógica;
Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: Sin embargo, los países de la OTAN no tienen una respuesta a la pregunta que sigue lógicamente:
В одной вы размышляете над проблемой логически и аналитически (скажем, какой пенсионный план вам предпочесть). En una, estamos pensando sobre un problema (digamos, sobre qué plan de retiro debemos elegir) lógica y analíticamente.
Точка зрения, что государствам-членам нельзя позволять потерпеть неудачу, логически подразумевает, что политический и хотя бы экономический союз должен поддержать евро. La opinión de que los Estados miembros no pueden quebrar entraña, lógicamente, que una unión política o al menos una unión fiscal debe apuntalar el euro.
Во-вторых, протекционисты разработали популистские, хоть и логически сомнительные аргументы, заключающиеся в том, что сельскохозяйственная продукция не должна рассматриваться как ходовой товар, подчиняющийся законам конкуренции. En segundo lugar, los proteccionistas han desarrollado argumentos populistas pero cuestionables desde el punto de vista de la lógica de que los productos agrícolas no pueden ser tratados como materias primas comerciables sujetas a la competencia.
Одно из них состояло в том, что хотя чисто логически было бы совершенно правильно избавиться от всех кнопок в лифте, обслуживающем лишь два этажа, но это имеет жуткий эффект. Una de ellas también era, aunque lógicamente es bastante buena idea la de tener un ascensor sin botones de subida o bajada, si solo sirve para dos plantas, de hecho es absolutamente escalofriante.
НЬЮ-ДЕЛИ - Когда министр иностранных дел старается изо всех сил заверить репортеров, что на границе его страны с могущественным соседом нет напряжения, логически возникает желание спросить, "а не слишком ли сильно протестует леди". NUEVA DELHI ­- Cuando un ministro de Relaciones Exteriores se aparta de su camino para asegurarles a los periodistas que no existe ninguna tensión en las fronteras de su país con un vecino poderoso, la tendencia lógica es preguntarse si "la señora protesta demasiado".
Рассматривая биологическую задачу с 11 переменными, я использовала простой метод, называемый анализом размерностей, чтобы показать, что только три из них требовали исследования опытным путем, в то время как отношения между остальными переменными можно было определить логически. Después de plantear un problema biológico con 11 variables, utilicé un método sencillo llamado análisis dimensional para demostrar que sólo era necesario estudiar empíricamente tres, puesto que las relaciones entre las demás variables se podían inferir con lógica.
Такое мышление способствовало развитию халатности в отношении активов и кредитных рынков, а также интеллектуального пренебрежения к урегулированию, и поддерживало чрезмерное невмешательство государства в экономику, потому что макроэкономическая вера в достаточность планирования темпов инфляции логически объединялась с микроэкономической верой в то, что кредитные рынки сами о себе позаботятся. Este tipo de pensamiento contribuyó a la falta de examen de los mercados crediticios y de activos, promovió el desdén intelectual hacia la regulación, y estimuló los excesos del laissez-faire, porque la creencia macroeconómica en la suficiencia de establecer objetivos inflacionarios iba lógicamente a la par con la creencia microeconómica de que los mercados crediticios se cuidarían a sí mismos.
Логическое завершение всего этого очевидно: La conclusión lógica de todo esto es evidente:
Они совершают логические ошибки рассуждая о вероятностях. Cometen errores de lógica al razonar con la incertidumbre.
Логические доводы относительно тестов казались просто безупречными. La lógica para aplicar las pruebas parecía impecable.
Я имею в виду не логический недостаток. No me refiero solamente a defectos lógicos.
Сегодня контрреволюция доводится до ее логического предела: Ahora esta contrarrevolución está llegando a un extremo lógico:
Психоанализ разросся в огромную пугающую логическую схему. El psicoanálisis se convirtió en una lógica formidable e intimidante.
Это ПЛК Siemens S7-400, программируемый логический контроллер. Este es un Siemens S7-400 PLC, un controlador lógico programable.
"Наш мир" - понятие объективное, логическое, универсальное, фактическое, научное. "El mundo" es objetivo, lógico, universal, factual científico.
это просто логические цепочки или что-то вроде того. es simplemente una especie de razonamiento lógico o algo así.
Действительно, существуют два вида "скользкого пути" - логический и социологический. Sin duda, existen dos tipos de pendientes resbaladizas, la lógica y la sociológica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!