Sentence examples of "магия" in Russian
Сценическая магия практически полностью опирается на ошибку момента.
la magia de escenario se basa casi en su totalidad en el error de momento.
Магия - это обман, но он приносит нам удовольствие.
La magia es "engaño" [d-e-c-e-p-t-i-o-n], pero un engaño que nos gusta.
И в этой самой невербальной составляющей заложена мощнейшая магия.
Y en esa parte no verbal hay algo de magia.
Но как и черная магия, эти трюки оставляют место сомнениям.
Pero como la magia negra, el truco no es convincente del todo.
Это означает, что магия - это театр, а каждый фокус - это отдельная история.
Lo que significa que la magia es teatro y que cada truco es una historia.
Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
La cosa es que, íbamos a esta tienda de magia en Nueva York que se llamaba Lou Tannen's Magic.
И я думаю, что магия - держу ли я дыхание, или перебираю колоду карт - вещь простая.
Y creo que la magia, tanto si aguanto la respiración como si barajo un mazo de cartas, es muy simple:
Магия и ужас в том, что та самая математика, использованная для разбивки большой вещи на миллион маленьких вещей, может быть использована для поиска миллиона маленьких вещей, сборки их обратно, и выяснения, что же действительно происходит на рынке.
Y la magia y el horror de eso es que las mismas matemáticas que se usan para dividir ese gran paquete en un millón de pequeñas cosas pueden usarse para encontrar ese millón de pequeñas cosas, unirlas nuevamente y averiguar lo que sucede realmente en el mercado.
Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии.
Mi especialidad es una mezcla de tecnología digital y magia.
Под реальной магией, люди подразумевают чудеса, волшебников, сверхъестественные события.
Por "magia de verdad" la gente se refiere a milagros, actos taumatúrgicos y poderes sobrenaturales.
И когда вы поддаетесь этому обману, он становится магией.
Y cuando nos dedicamos al engaño, se convierte en magia.
А еще он подтрунивал над другими моими увлечениями, типа магии.
Él, de alguna manera, alentaba mi obsesión hacia otras cosas también, como la magia.
Моя мама объяснила магию этой машины в самый первый день.
Mi madre me explicó esa magia el primer día.
Знаете, закон Артура Кларка - любая достаточно продвинутая технология неотличима от магии.
Es como la ley de Arthur Clarke que dice que cualquier tecnología suficientemente avanzada no se puede distinguir de la magia.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
Así que veía este arte no como magia para la cacería, sino como postales de nostalgia.
Мы ездили в магазинчик магии в Нью Йорке под названием Магия Лу Таннена.
La cosa es que, íbamos a esta tienda de magia en Nueva York que se llamaba Lou Tannen's Magic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert