Verwendungsbeispiele von "мерой" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
Расширение военных союзов, таких как НАТО, было бы объявлено угрожающей мерой. Se declararía medida amenazadora la ampliación de las alianzas militares, como, por ejemplo, la OTAN.
Более того, миграция исторически была наиболее эффективной мерой борьбы с нищетой. Además, a lo largo de la historia las migraciones han sido la medida más eficaz contra la pobreza.
Наиболее распространенной мерой корректировки, рассматриваемой правительствами 78 развивающихся стран, является сокращение субсидий. La medida de ajuste más común, cuya adopción están sopesando 78 países en desarrollo, es la reducción de las subvenciones.
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем. Nada de esto necesariamente será una medida del éxito futuro.
Требование регистрировать вторичные и синтетические ценные бумаги стало бы простой и эффективной мерой; Exigir el registro de los derivados y los valores sintéticos sería una medida sencilla y eficaz;
Она считала себя мерой всех европейских вещей, с точки зрения, как чемпионата Европы, так и Европейского Союза. Se creía la medida de todas las cosas en Europa, tanto en lo referente al campeonato de fútbol como a la Unión Europea.
И с удивлением обнаружил противников, противников того, что фактически является наиболее эффективной мерой здравоохранения в истории человечества. Y me sorprendí de encontrar oposición, oposición a lo que es, después de todo, la medida de salud pública más efectiva en la historia humana.
Еще одной мерой, направленной на улучшение жизни простых кубинцев, является снятие ограничений на приобретение компьютеров, микроволновых печей и других приборов. En otra medida destinada a mejorar las vidas del común de los cubanos, ha eliminado restricciones para adquirir computadoras, hornos microondas y otros aparatos.
В этом смысле для США, как и для Европы, соглашение с Японией будет ключевой мерой успеха или провала установления двухсторонних отношений. En este sentido, tanto para Estados Unidos como para Europa, un acuerdo con Japón sería la medida clave del éxito o el fracaso del bilateralismo.
Однако подобная идея изложена также и в традиции эпохи Просвещения, которая провозглашает человека мерой всех вещей и утверждает, что он наделен великолепием и достоинством. Pero también la encontramos en la tradición de la Ilustración, que declara que el hombre es la medida de todas las cosas, o que está dotado de grandeza y dignidad.
В глазах палестинцев стена является односторонней мерой, которая создает дополнительную напряженность на местах, а также сокращает сроки и снижает эффективность так называемых переговоров о "постоянном статусе", которые предусмотрены в третьей фазе плана урегулирования. A juicio de los palestinos, el muro es una medida unilateral que crea realidades en el terreno y representa un cortocircuito para el calendario y la eficacia de las denominadas negociaciones sobre un ``estatuto permanente", previstas para la tercera fase de la hoja de ruta.
Заявление президента Буша, что Соединенные Штаты, Япония и Саудовская Аравия создали фонд в 180 миллионов долларов США для восстановления магистральных дорог в Афганистане, является самой последней мерой, предпринятой для ускорения потока помощи необходимой для развития страны. El anuncio del presidente Bush de que los EU, Japón y Arabia Saudita han creado un fondo de 180 millones de dólares para la reconstrucción de las carreteras en Afganistán constituye la medida más reciente para acelerar el flujo de la asistencia para el desarrollo.
На протяжении половины столетия, объясняют реформаторы, арабские националистические режимы были бедствием, создавая общества и экономические системы, которые низко котировались любой статистической мерой развития, в то же время приводя свои страны к неисчислимо дорогостоящим, но бесплодным войнам и кризисам. Durante medio siglo, explican los reformistas, los regímenes nacionalistas árabes han sido un desastre, creando sociedades y economías que se clasifican en los peores lugares sin importar qué medida estadística de desarrollo se utilice, a la vez que conducen a sus países a innumerables guerras y crisis tan caras como infructuosas.
Это требует принятия некоторых мер: Esto exige varias medidas:
Срочно необходимо принять две меры. Es necesario tomar dos medidas con urgencia.
Правые отвергают меры нового правительства La derecha rechaza nuevas medidas de austeridad
Наиболее эффективные меры давно известны: Las mejores medidas son bien conocidas:
И наконец, необходимо несколько дополнительных мер. Finalmente, se necesita una cantidad de medidas complementarias.
Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя. Ya no se pueden retrasar las medidas correctivas.
Такие меры, конечно, являются неудачным крюком. Naturalmente, semejantes medidas son un rodeo desafortunado.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!