Sentence examples of "место" in Russian with translation "posición"

<>
Попробуйте поставить себя на место пациента. Y sólo hay que ponerse en la posición del paciente.
Но иногда я ставлю себя на место злого человека. Pero a veces trato de ponerme en la posición de un hombre maléfico.
Поставьте себя на место похитителя, намеревающегося дать взятку полицейскому. Ponte en la posición del secuestrador que quiere sobornar al policía.
Роберт МакНамара подчеркнул необходимость поставить себя на место своего оппонента. Robert McNamara subrayó la necesidad de ponerse en la posición del enemigo.
Получив вторую жизнь, МВФ необходимо вновь завоевать центральное место в международной финансовой системе. Ahora que se ha dado una segunda vida al FMI, debe recuperar su posición central en el sistema financiero internacional.
Модель цивилизации, которая отводит человеку с его достоинством центральное место, может также стать основой для подлинной дискуссии относительно будущего Европы. Si recogen el modelo de una civilización que pone al hombre y su dignidad en una posición central, también pueden ser el punto de arranque para una discusión genuina sobre el futuro de Europa.
Она также заняла 9-е место в списке стран с ресурсами твердой силы, но в вопросах мягкой силы показала заметно худшие результаты. Corea del Sur se ubicaba en la novena posición en cuanto a recursos de poder duro, pero no le fue bien en lo que se refiere al poder blando.
В недавнем обзоре стран "Большой Двадцатки", опубликованном в газете "Чосун Илбо", фонд "Хансун" поставил Южную Корею на 13-е место среди наиболее влиятельных мировых стран. En un estudio reciente sobre las naciones del G-20 publicado en el diario Chosun Ilbo, la fundación Hansun clasificó a Corea del Sur en la décimo tercera posición mundial en términos de poder nacional.
Это позволило Германии повысить свою конкурентоспособность на мировых рынках по сравнению с другими крупными экономиками еврозоны, где не имели место революционные изменения в уровне производительности. Esto le permitió a Alemania mejorar su posición competitiva en los mercados mundiales con relación a las demás economías importantes de la zona del euro en donde no hubo revoluciones de la productividad, silenciosas ni de ningún tipo.
Хотя Пакистан в настоящее время является крупнейшим получателем американской помощи в мире, "Рейтинг несостоявшихся государств 2010 г.", созданный журналом Foreign Policy и Фондом мира, относит эту страну на 10 место, между Гвинеей и Гаити. Aunque el Pakistán es ahora el mayor receptor de ayuda de los EE.UU. en el mundo, el Índice de Estados fallidos de 2010, creado por Foreign Policy, y el Fondo para la Paz sitúan a ese país en décima posición, entre Guinea y Haití.
Китайская промышленность сократит расходы, поднимет качество и подтолкнет инновации в сфере большинства потребительских и промышленных товаров - не только благодаря своим собственным усилиям, но и из-за того, что мультинациональные компании, борясь за место в Китае, используют все свои лучшие достижения. Las industrias chinas reducirán los costos, incrementarán la calidad y darán impulso a la innovación en cuanto a la mayoría de los productos de consumo e industriales se refiere, no sólo gracias a su propio esfuerzo, sino también porque la compañías globales que buscan una posición en China están aplicando sus mejores prácticas en el país.
Если НАТО, например, налаживает связь с Африканским Союзом и повышает число связей с ним, то НАТО и Африканский Союз занимают более центральное место в сети и, следовательно, становятся более мощными с точки зрения их способности оказывать влияние и выделяемых ресурсов. Si la OTAN tiene conexiones con la Unión Africana, por ejemplo, y aumenta las conexiones de la UA, tanto ésta como la OTAN pasan a tener posiciones más centrales en la red y, por tanto, más poder desde el punto de vista de su capacidad para ejercer influencia y conseguir recursos.
В этом режиме, он пытается оставаться на месте. En este modo, trata de mantener su posición.
Вот здесь Томми, как мы говорим, находится на месте сердца. Por aquí, Tommy tiene lo que se llama la posición del corazón.
Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту. Creemos que la explosión fue justo afuera de la entrada de Taji, ahora estamos yendo a esa posición.
Откровенно говоря, Латинская Америка не будет занимать важного места во внешней политике США в ближайшем будущем. La verdad es que América Latina no ocupará posición eminente alguna en ninguna futura política exterior estadounidense.
Каких слов из четырех букв в английском больше - с буквой R на третьем месте или на первом? ¿Acaso hay más palabras de cuatro letras en inglés con R en la tercera posición o R en la primera?
Но, в действительности, в английском есть намного больше слов с буквой R на третьем месте, чем на первом. Pero de hecho, hay muchas más palabras en inglés con una R en la tercera posición que en la primera.
Полученные результаты показали сильную общественную поддержку исламистских партий и позиций, и в то же время прояснили места расколов страны. Los resultados han demostrado un fuerte apoyó popular a los partidos y las posiciones islamistas, aunque también revelan claramente los cismas del país.
Причина того, что слова с R на третьем месте приходят на ум медленнее не в том, что они реже встречаются, менее вероятны или не распространены. La razón por la que las palabras con R en la tercera posición viene más lentas a tu cabeza no son porque sean improbables, raras o infrecuentes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!