Exemples d’usage de "моральных" en russe avec traduction en espagnol

<>
оценки моральных целей экономических субъектов; evaluaciones de los propósitos morales de los actores económicos;
Почему мы не несём моральных обязательств перед камнями? ¿Por qué no tenemos obligaciones éticas con las rocas?
Избавление от неуверенности отменяет потребность в моральных правилах. La abolición de la incertidumbre cancela la necesidad de tener normas morales.
Я не думаю, что мы можем себе позволить еще много таких моральных решений. No creo que podamos costear muchas de estas decisiones éticas.
Как мы можем использовать цифры в качестве основы моральных принципов? ¿Cómo podemos usar los números como base para un sistema moral?
Сострадание не только является частью наших религиозных, духовных и моральных традиций, но и превосходит их всех. Es orgánica y atraviesa tradiciones religiosas, espirituales y éticas e incluso las trasciende.
Он крепко стоял на моральных принципах и отказался платить взятки. Se plantó en terreno moral y se negó a pagar sobornos.
Все, кто задается вопросом о своих моральных обязательствах, должны принять правильное решение, что, поскольку - независимо от предпринимаемых нами действий - не все пожертвуют 1% своего дохода, то они должны выделить большую сумму. Cualesquiera que piense acerca de sus obligaciones éticas decidirá con razón que, puesto que hagamos lo que hagamos no todos darán ni siquiera el 1%, debería hacer más.
она, за немногими исключениями, терпимо относится к автономии в моральных вопросах; que tolera, con pocas excepciones, la autonomía en cuestiones morales;
Разговоры о заботе и моральных колебаниях - это неудобная и ненадежная почва. Hablar de preocupación y escrúpulos morales es entrar en un terreno incómodo e inestable.
Может, есть другой путь, позволяющий использовать числа, как основу наших моральных принципов. Tal vez hay otra manera de usar los números como base de nuestro sistema moral.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан. reforzar el carácter moral de los alumnos y prepararlos para ser ciudadanos activos e informados.
Но я увидела как уровень моральных стандартов может расти от действий одного человека. Pero vi cómo el nivel de la norma moral puede elevarse con la acción de una sola persona.
военные, которые обеспечивают, прежде всего, неприкосновенность "Дворца" и моральных принципов, которые он представляет; el ejército, que garantiza, ante todo, la santidad del Palacio y los valores morales que representa;
Кто же должен понести юридическую ответственность за это извращение правовых и основных моральных принципов? ¿A quién se debe considerar legalmente responsable de esa perversión de la ley y los principios morales básicos?
Как только группа людей рассматривается как вызывающая отвращение, внимание смещается с них, как моральных индивидуумов. Una vez que se ve a un grupo de personas como asqueroso, se deja de prestarles atención como individuos morales.
Сегодня многие и не думают искать смысл жизни в Боге, Истине или иных внешних моральных устоях. Hoy en día, mucha gente no espera encontrar el significado de sus vidas dirigiéndose a Dios, la Verdad o cualquier otro marco moral externo.
Как узнать, что же делать со всей данной нам властью, если у нас нет моральных принципов? ¿Cómo sabemos qué hacer con todo el poder que tenemos si no tenemos un sistema moral?
конфликты личностей, жестокость и репрессии, борьба из-за национальной розни, споры о моральных проблемах и сексуальных отношениях. choques de personalidades, violencia y represión, luchas por la identidad nacional y disputas sobre actitudes morales y sexuales.
Это ясно большинству израильтян, которые также считают эту доминирующую роль искажением своих древних моральных и религиозных ценностей. Es algo que resulta evidente para la mayoría de los israelíes, que también consideran ese papel dominante como una distorsión de su antigua moral y sus valores religiosos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !