Ejemplos de uso de "мышления" en ruso con traducción al español

<>
Этот раскол скрывает фундаментальное единство мышления. Esa división oculta la uniformidad subyacente del pensamiento.
Стабильность лежит в основе его мышления. La estabilidad está en el centro de su pensamiento.
Я хочу видеть больше революционного мышления. Quiero ver más pensamiento revolucionario.
Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. La comprensión del pensamiento requiere entender todo el espectro cognoscitivo.
Меня восхищают проявления этого более глобального мышления. Me emociona cuando veo ese tipo de pensamiento a gran escala.
Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха. Sin bases de pensamiento independientes, se está afianzando un clima de temor.
Они теряют способность игрового и творческого режима мышления. Pierden aquello que, de alguna forma, facilita este tipo de pensamiento lúdico basado en la construcción.
прививать и распространять склонный к состраданию образ мышления. educar y estimular el pensamiento compasivo.
Второе - то, что эмоции являются центром нашего мышления. El segundo hallazgo es que las emociones están en el centro de nuestro pensamiento.
Разомкнуть цепь негативного можно только силой позитивного мышления. Solo con pensamientos positivos se puede eliminar la negatividad.
Мы должны очистить наш умы от традиционного мышления. Tenemos que despojarnos del pensamiento tradicional.
И в-третьих, я бы назвал это тренировкой логического мышления. En tercer lugar, lo que llamaría entrenamiento lógico, pensamiento lógico.
Ответ на этот вопрос должен быть связан со спектром мышления. La respuesta debe tener algo qué ver con el espectro del pensamiento.
В политике экономического развития преобладали активисты, преданные стилю мышления социалистической эпохи. Las políticas de desarrollo solían estar dominadas por activistas de carrera vinculados al pensamiento de la era socialista.
Кампания должна была служить нескольким целям, включая подавление свободного светского мышления. Estaba diseñada para cumplir varios fines, incluida la supresión de cualquier pensamiento libre y secular.
Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления. Entonces para concluir, necesitamos alejarnos del pensamiento reduccionista.
Выявленные ими ошибки мышления - это не тривиальные ошибки, совершаемые в настольных играх. Los errores de pensamiento que descubrieron no son errores triviales en un juego de mesa.
Такой образ мышления имеет серьезные последствия для разработки соответствующих глобальных экономических соглашений. Esta línea de pensamiento tiene vastas implicancias para el diseño de acuerdos económicos globales apropiados.
Проблема мышления и речи - столь же древняя, как и сама наука психология. El problema del pensamiento y el lenguaje es tan antiguo como la propia psicología.
К сожалению, такой старый образ мышления порождает больше кризисов, чем может разрешить. Por desgracia, ese tipo de pensamiento antiguo crea más crisis de las que puede resolver.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.