Ejemplos de uso de "надеждой" en ruso con traducción al español

<>
Судан между Опасностью и Надеждой Sudán, entre el peligro y la esperanza
Конечно, я живу с надеждой. Por supuesto, hay esperanza.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой. Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
Таким образом, Америка остается последней надеждой для мировой экономики. De modo que Estados Unidos sigue siendo la mejor y última esperanza de la economía del planeta.
В обычный день, вы просыпаетесь с надеждой или унынием? En un dia comun, te despiertas con esperanza o tristeza?
эта формула является самой большой надеждой евро на спасение. esta fórmula es la mejor esperanza de salvación para el euro.
Поэтому для большинства пациентов надеждой на восстановление зрения являются протезы. Para la gran mayoría de los pacientes, la mayor esperanza de recuperar la vista es mediante prótesis.
Действительно, назначение Кушнера скорее всего продемонстрирует, насколько тщетной надеждой всегда была гуманитарная интервенция. De hecho, el nombramiento de Kouchner probablemente demuestre lo vana que siempre fue la esperanza de una intervención humanitaria.
Военная оккупация несовместима с достоинством, а жестокая бедность и экономический хаос - с надеждой. La ocupación militar destroza la dignidad y la pobreza absoluta y el desastre económico destrozan la esperanza.
Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения. Aquí vemos menos esperanza colectiva y menos miedo individual.
Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб. pero hay una alternativa para plantar árboles con la esperanza de que no sean talados.
Однако пока она существовала, иллюзия была красивой, и обамамания может отчасти объясняться ностальгией и надеждой. De cualquier forma, la ilusión fue agradable mientras duró, y la Obamamanía puede tener algo de nostalgia y algo de esperanza.
В противовес этой политике ненависти Обама любит называть себя "торговцем надеждой", а не "торговцем ненавистью". Para responder a esa política del odio, Obama gusta de llamarse un "incitador a la esperanza", en lugar de al odio.
Семнадцать лет назад против воли своего отца я взял в руки оружие с надеждой изменить мир. Hace diecisiete años, contra los deseos de mi padre, tomé un arma con la esperanza de cambiar al mundo.
Весь мир с трепетом и надеждой наблюдает за тем, как продолжает меняться жизнь 1.3 миллиарда человек. El mundo observa con asombro y esperanza a medida que las vidas de 1,3 mil millones de personas continúan transformándose.
Латинская Америка с надеждой и тревогой наблюдает за попыткой Лулы приложить общественную совесть к современной экономической политике. América Latina observa con esperanza y ansiedad el intento de Lula por dotar de conciencia social a las políticas económicas modernas.
Концепция диалога между культурами иногда выглядит надуманной, или кажется лишь благой надеждой, поскольку мы требуем от него невозможного: El concepto de diálogo entre culturas a veces es tenso, o simplemente parece una esperanza piadosa, porque le pedimos lo imposible:
Если бы это сопровождалось мирным урегулированием, мир бы внезапно озарился надеждой, которая пробилась бы через сегодняшние тучи мрака. Si esto se pudiera combinar con un acuerdo de paz, el mundo repentinamente experimentaría una oleada de esperanza que rompería la nube global de desánimo actual.
А также на такие вопросы нельзя ответить томящейся надеждой на то, что кому-нибудь когда-нибудь она принесет пользу. Tampoco se puede responder a esos interrogantes con la esperanza nostálgica de que todos algún día se beneficiarán.
Однако до тех пор, пока "мировое сообщество" в большей степени будет являться надеждой, нежели реальностью, многосторонности придется стать более разнообразной. No obstante, mientras la "comunidad internacional" sea más una esperanza que una realidad, el multilateralismo tendrá que hacerse más variado.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.