Exemples d'utilisation de "нажал" en russe

<>
Тогда он нажал на другую кнопку. Por eso apretó otro botón.
А затем, когда он делал это, он случайно нажал на клавишу, ударив пальцем по тачпаду, вы видете, как он сделал это. Y entonces, mientras hacía esto, hizo clic accidentalmente pulsando el touchpad - van a verlo haciéndolo.
Обама также нажал кнопку "перезагрузки" отношений с Россией и предложил заморозить план Буша по размещению противоядерных установок в Чешской республике и Польше. Obama también pulsó el "botón de reiniciar" con Rusia y dio a entender que podría congelar el plan de Bush de desplegar un sistema defensivo de misiles en la República Checa y Polonia.
Том нажал на кнопку, но ничего не произошло. Tom apretó un botón, pero nada sucedió.
Тебе надо нажать на кнопку. Tienes que presionar el botón.
Обычно надо подойти и нажать кнопку. Generalmente tienes que ir y apretar el botón de encendido.
Он нажимает кнопку "купить сейчас". Hace clic en el botón "comprar ahora" y ¡voilà!
Вам достаточно нажать всего одну кнопку бесплатно. Es tan simple como oprimir un botón, de modo gratuito.
Нажимаете несколько кнопок в кабине, и крылья расправляются. Sólo se oprimen unos botones en la cabina y salen las alas.
Недоброжелательства нет, они просто нажимают на кнопку. No hay maldad, sólo pulsa un botón.
Да просто надо нажать на неё! Sólo lo presionas.
Тому не хватило мужества нажать на курок. Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo.
Нажимаете и вот вы в музее. Hacemos clic y, ¡pam!, ya estamos dentro del museo.
Если ты нажмёшь на эту кнопку, дверь откроется. Si oprimes el botón, la puerta se abrirá.
Водитель нажимает "старт", и без его участия автомобиль достигает пункта назначения. Se oprime el botón de encendido, nadie toca nada, y llega a su destino de manera totalmente autónoma.
Машина запускалась, проходила часть пути, осуществляя разнообразные взаимодействия нажимала Play на iPod-e или магнитофоне или другом звуковом устройстве. Entonces la máquina arrancaría, recorrería una cierta distancia, reaccionando a lo largo del camino, pulsaría reproducir en un iPod o en un grabador o algo que pudiera comenzar a reproducir.
И бабушка нажала на кнопку, и сказала: Y ella presionó el botón, y dijo:
Отвечает неправильно, нажимаешь на кнопку на электрошоке. Lo hace mal, aprietas un botón de descarga.
Теперь, когда мы спарились, нажимаем на яйцо. Una vez apareados, podemos hacer clic en un huevo.
Тут основной идей было нажать кнопку "перезагрузка" и со временем возобновить экосистему, которая была бы способна восстанавливаться, была бы чистой и продуктивной. Entonces la idea central aquí era oprimir el botón de reinicio y regresar a una ecología que con el tiempo fuera regenerativa, limpia y productiva.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !