Sentence examples of "направив" in Russian with translation "encaminar"

<>
Они могут также оказать непреднамеренное благоприятное воздействие, направив основные дебаты о политической программе в более продуктивное русло. También puede que tenga el beneficio no intencional de hacer que un debate clave sobre políticas se encamine en una dirección más productiva.
Все его инициативы были направлены только на умиротворение международной общественности. Todas sus iniciativas fueron encaminadas a apaciguar al público internacional.
Вот почему хорошая денежно-кредитная политика направлена на предотвращение возникновения пузырей. Ésa es la razón por la que una buena política monetaria va encaminada a prevenir el surgimiento de las burbujas.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат. La segunda iniciativa del Plan en pro del consumo irá encaminada a aumentar los salarios.
Многие стратегии, направленные на достижение единства, могут в действительности сильно его нарушить. De hecho, algunas políticas encaminadas a lograr la cohesión pueden perfectamente reducirla.
Эти действия аннулировали соглашение, направленное на уменьшение президентских полномочий и их передачу Парламенту. Con ello se anuló un consenso encaminado a reducir los poderes presidenciales y avanzar hacia un sistema más parlamentario.
Победитель, несомненно, одобрит новую дипломатическую инициативу, направленную на остановку попыток Ирана самостоятельно обогатить уран. El ganador casi seguramente apoyará una nueva iniciativa diplomática encaminada a acabar con la capacidad independiente de Irán de enriquecer uranio.
Это полная противоположность подлинной политике "отсутствия конфликтов", которая направлена на минимизацию напряженности и укрепление стабильности. Se trata de lo opuesto exactamente de una auténtica política de "evitación de conflictos", encaminada a reducir al mínimo las tensiones e intensificar la estabilidad.
В такие времена сходства и различия двух стран могут направить лидеров Ирака к стабильному демократическому будущему. En momentos como estos, las similitudes y diferencias de los dos países pueden encaminar a los líderes de Irak hacia un futuro democrático estable.
Ясно, что усилия, направленные на углубление политической и экономической интеграции Северной Америки, будут очень тяжелым сражением. Está claro que el empeño encaminado a intensificar la integración política y económica de Norteamérica será muy arduo.
Следовательно, любой шаг, направленный на привлечение суданских лидеров к ответственности за их преступления, можно только приветствовать. Así, pues, cualquier medida encaminada a pedir responsabilidades a los dirigentes del Sudán por sus crímenes es digna del mayor beneplácito.
И, в конце концов, появился целый ряд предложений, направленных на то, чтобы сделать такое руководство реальностью. Y, por fin, surgió una serie de propuestas encaminadas a hacerla realidad.
Независимые азиатские фонды направлены на диверсификацию государственных инвестиций в активы с большим риском и большей прибыльностью. Los fondos soberanos van encaminados a diversificar las inversiones estatales con activos de mayor riesgo y mayor rendimiento.
Законы об интеллектуальной собственности - патенты и авторские права - это ярчайший пример правительственной политики, направленной на стимулирование творчества. La legislación sobre la propiedad intelectual -patentes y derechos de autor- es el ejemplo más claro de una política oficial encaminada a estimular la creatividad.
В действительности меры, направленные на создание атмосферы подлинного трехстороннего сотрудничества, являются единственным эффективным способом улучшения региональной безопасности. De hecho, las medidas encaminadas a la creación de un clima de auténtica cooperación trilateral son la única forma eficaz de mejorar la seguridad regional.
Альтернативой будут односторонние меры, направленные на достижение тех же целей, но ведущие к результатам, далёким от желаемых. La alternativa serían medidas unilaterales encaminadas a obtener las mismas metas, pero que producirían resultados en los que todo el mundo saldría perdiendo.
Неправительственные организации встречаются властью с подозрением и подвергаются преследованиям, а новое законодательство, похоже, направлено на их уничтожение. Las organizaciones no gubernamentales inspiran sospechas y se ven acosadas y se aprueba una nueva legislación aparentemente encaminada a derrotarlas.
Вот схема 43 людей, направлявших робота, не умеющего рулить самостоятельно, от одного угла Парка Вашингтона к другому. Aquí está la gráfica, más de 43 personas ayudando al robot que no podía girar a que se encaminara hacia la dirección correcta, desde una esquina desde una esquina de Washington Square Park a otra.
Цели развития тысячелетия ООН, направленные, среди прочего, на снижение вдвое уровня бедности к 2015 году, хорошо послужили нам. Los objetivos de desarrollo del Milenio de las NN.UU., encaminados, entre otras cosas, a reducir a la mitad la pobreza mundial de aquí a 2015, nos han resultado útiles.
Она также будет охотно работать над институциональными реформами, направленными на более тесную координацию экономической политики стран-членов ЕС. También estaría dispuesta a trabajar en pro de reformas estructurales encaminadas a lograr una coordinación más estrecha de las políticas económicas de los Estados miembros de la UE.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!