Verwendungsbeispiele von "начала" im Russischen mit Übersetzung ins Spanische

<>
И Аиша начала, она сказала: Y Aicha empezó diciendo:
Вот практический подход для начала. Entonces, es como una aproximación práctica para comenzar a trabajar.
От самого начала и до конца. De principio a fin.
Я ощутила это практически с самого начала. Y desde el inicio las tormentas amenazaban mi travesía.
НАТО проявлял гибкость с самого начала. La OTAN ha sido flexible desde su comienzo.
Когда Америка начала войну, имел место дефицит. Cuando Estados Unidos entró en guerra, existía un déficit.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; Pero el capitalismo, desde sus inicios, ha estado signado por crisis;
Именно в том момент ФРС начала проводить политику денежного крана в попытке остановить спад экономики. En aquel momento fue cuando la Reserva abrió los grifos monetarios para intentar luchar contra una desaceleración económica.
После начала программы Всемирный фонд следит за её реализацией, проводя проверки отчётности, контроль деятельности и различные оценки. Una vez que el programa se pone en marcha, el Fondo Global hace un seguimiento de la implementación del mismo, realizando auditorías, controles y evaluaciones.
Данная тенденция начала медленно меняться. Eso ha empezado a cambiar lentamente.
МАГАТЭ берет свое начало с мрачных времен начала холодной войны. La AIEA tiene su origen en los oscuros y tempranos días de la Guerra Fría.
Перспективы для начала переговоров теперь на самом деле даже лучше, чем они были несколько месяцев назад. De hecho, las perspectivas de entablar negociaciones hoy son mejores que hace unos meses.
Европа начала собственные дебаты в американском стиле о происхождении жизни, когда архиепископ Венский кардинал Кристоф Шенборн поставил под сомнение приемлемость дарвинизма и теории эволюции для людей, считающих себя истинно верующими католиками. Europa inició su debate al estilo americano sobre los orígenes de la vida cuando el cardenal Christoph Schönborn de Viena emitió dudas sobre la aceptabilidad del darwinismo y la teoría evolucionista para las personas que se consideren católicos romanos fieles.
Я имею в виду, что кардиохирурги, возможно, только мечтают о том, чтобы иметь возможность зайти внутрь сердца пациента до начала настоящей операции, и сделать это на основе данных с разрешением высокого качества. Quiero decir, probablemente sea una fantasía para un cardiólogo poder meterse en el corazón del paciente antes de practicar la cirugía y hacerlo con datos de resolución de alta calidad.
Модоло вспоминает, что уже есть работа, сделанная за пределами Кальсеролы, которую "не стоит пропускать мимо ушей", хотя он благодарен за возможность, которую мэрия предлагает его профессии, вступить в этот проект "с самого начала". Mòdol recuerda que ya existe un trabajo hecho por el Patronat de Collserola que "no debe caer en saco roto", aunque agradece la oportunidad que el ayuntamiento ofrece a su gremio de intervenir en este proyecto "desde el primer momento".
В Польше же, которая была очевидцем начала мартовского студенческого движения, националистические авторитарные фракции использовали в своих интересах всю нетерпимость и безграмотность по отношению к польским традициям, сея ксенофобию и анти-интеллектуальные настроения. En contraste, en Polonia, que había vivido su propio intento de apertura en el movimiento estudiantil de marzo, una facción nacionalista y autoritaria explotó todo lo que había de intolerancia e ignorancia en la tradición polaca, empleando la xenofobia y la retórica antiintelectual.
Это включает в себя предоставление доступа к большим объемам финансирования заблаговременно до начала кризиса, и предоставление возможностей для использования большей части кредита в начале срока его действия. Estas incluyen facilitar un alto acceso al financiamiento incluso antes de que se materialice una crisis y permitir que los desembolsos tengan una mayor carga de entrada.
Я начала писать на английском. Empecé a escribir ficción en Inglés.
Чистосердечно признаюсь с самого начала: Necesito hacer una confesión aquí, al comenzar.
А для общества - начнем с самого начала. Para la comunidad, sin embargo, empezamos desde el principio.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!