Usage examples of "некоторого" in Russian with translation to Spanish

<>
Сегодняшний тупик, вероятно, продолжится в течение некоторого времени. Es probable que el brutal estancamiento actual continúe durante algún tiempo.
Доминирование правых в будущем Европейском парламенте требует некоторого объяснения. La predominancia de la derecha en el futuro Parlamento Europeo exige cierta explicación.
Некоторые призывают к созданию некоторого кибер-эквивалента договоров о контроле над вооружениями. Algunas personas llaman a alcanzar el equivalente cibernético de los tratados formales de control de armas.
Ответ Нетаньяху на инициативу Обамы просигнализировал то, что было очевидно в течение некоторого времени: La respuesta de Netanyahu a la iniciativa de Obama señaló lo que ha quedado patente desde hace cierto tiempo:
В течение некоторого времени учёные полагали, что люди на 99,9% генетически идентичны. Desde hace algún tiempo, los científicos han creído que los seres humanos eran genéticamente idénticos en un 99.9%.
После некоторого промедления и первой неудачной попытки Милошевича арестовали без кровопролития, но и не без риска. Después de cierta dilación y de un fallido primer intento, Milosevic ha sido arrestado, sin derramamiento de sangre, aunque no sin peligro.
Пока не наблюдается никаких движений почвы, и в течение некоторого времени их не будет. Todavía no hay movimientos de suelo, y no los habrá durante algún tiempo.
Несмотря на это, взгляды де Голля до сих пор служат причиной некоторого недоверия и разногласий внутри НАТО. Sin embargo, las visiones de De Gaulle dejaron un legado que todavía genera cierta desconfianza y desacuerdo dentro de la OTAN.
Постепенно многие страны ввели под давлением профсоюзов некоторого рода систему защиты пенсионных льгот в отношении частных пенсий. Gradualmente, muchos países, bajo la presión de sus sindicatos, cuentan ahora con algún tipo de plan de protección de prestaciones para las pensiones privadas.
Не оспаривая необходимость некоторого сокращения доли заемных средств, новая версия "Венской инициативы" - "Вена 2.0" - стремится упорядочить данный процесс. Sin poner en tela de juicio la necesidad de cierto desapalancamiento, una nueva encarnación de la Iniciativa de Viena -Viena 2.0- intenta lograr que el proceso sea más ordenado.
Но самое главное - есть путь приглашения большего количества женщин на переговоры, и есть попытка достигнуть некоторого понимания. Pero el fondo de la cuestión es que existe una manera, cuando hay más mujeres en la mesa, existe un intento por llegar a algún entendimiento.
Во-вторых, лидерам Ливана на этой неделе напомнили еще раз, что их страна может управляться только при наличии некоторого консенсуса между основными группировками. Segundo, esta semana los líderes del Líbano recibieron nuevamente el recordatorio de que su país sólo puede ser gobernado con cierto grado de consenso entre las principales facciones.
За пределами Ливии, где жестокий тупик может продолжаться в течение некоторого времени, борющиеся режимы Северной Африки также выкарабкаются. Aparte de Libia, donde un violento punto muerto podría continuar durante algún tiempo, los asediados regímenes del África septentrional seguirán tirando mal que bien.
И нет такого реалистичного политического или юридического сценария, при котором такие спасительные меры могли бы быть предприняты без некоторого количества крови на улицах. No hay ningún escenario político o legal realista en que ese rescate se pudiera haber llevado a cabo sin cierto "derramamiento de sangre".
Тем не менее, именно во времена кризиса Утопические идеи о способах гарантировать расцвет общечеловеческого счастья, требуют некоторого научного основания. En los tiempos de crisis es cuando florecen las ideas utópicas sobre cómo garantizar la felicidad humana, muchas veces argumentando alguna base científica.
К тому же недостаточное потребление и упорно высокий уровень безработицы, вероятно, еще останутся с американцами в течение некоторого времени. Como están las cosas, un consumo deficiente y un desempleo tercamente alto probablemente convivan con los norteamericanos durante algún tiempo.
Подобные меры потребуют поддержания некоторого контроля над счетами движения капитала, одновременно с повышением процентных ставок до определяемых рынком уровней. Para ello, deberán mantener algún control de la cuenta de capital y al tiempo aumentar los tipos de interés hasta niveles que desatasquen el mercado.
Я всего лишь верующая, которая не может согласиться с тем, что наше существование является результатом некоторого причудливого космического стечения обстоятельств. No soy más que una creyente que no puede aceptar que nuestra existencia sea el resultado de algún accidente cósmico extraño.
Одна из идей, которая неоднократно обсуждалась в Европе, состоит в создании некоторого страхового фонда от безработицы европейского уровня или, по крайней мере, уровня еврозоны. Una idea que ha sido objeto de debates en varias ocasiones en Europa es la creación de algún fondo de seguro de desempleo europeo, o por lo menos un fondo para la eurozona.
Это работало в течение некоторого времени, но попытки более открыто вовлечь Соединенные Штаты в пакистанскую политику, в которых его подозревали, ослабили, а не укрепили его власть. Esto funcionó por algún tiempo, pero un supuesto intento de involucrar a Estados Unidos más abiertamente en la política paquistaní debilitó, en lugar de fortalecer, su permanencia en el poder.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!