Usage examples of "носит" in Russian with translation to Spanish

<>
Критическое положение носит хаотический характер: Las emergencias son caóticas:
Оболочка членистоногих носит название "экзувий". El cascarón de los artrópodos es llamado exuvia.
Том обычно не носит шляпу. Normalmente Tom no se pone sombrero.
Таким образом данная тенденция носит системный характер. Esta tendencia es, por lo tanto, sistémica.
Последнее предложение во многом носит риторический характер: El último componente es retórico en buena medida.
Загрязнение носит глобальный характер, его размер колоссален. La contaminación es una externalidad a escala mundial de enormes proporciones.
Любому понравится, когда какое-нибудь животное носит его имя. A todos les gusta ponerle nombre a un animal.
НЬЮ-ЙОРК - Предстоящая встреча "Большой двадцатки" носит судьбоносный характер. NUEVA YORK - La inminente reunión del G-20 es un acontecimiento donde se gana o se pierde.
Лечение, если оно вообще доступно, носит крайне ограниченный характер. El tratamiento es extraordinariamente limitado, en los casos en que existe.
Но теперь мы уже знаем, что этот феномен носит глобальный характер. Pero éste es un fenómeno global, eso lo sabemos.
Новый дух демократического капитализма носит разные имена и использует различные символы. El nuevo espíritu del capitalismo democrático adopta distintos nombres y moviliza una variedad de símbolos.
Не может быть ошибки, что нынешнее глобальное выздоровление носит, несомненно, слабый характер. No puede haber dudas sobre el carácter decididamente mediocre de la recuperación mundial actual.
Данное явление носит всемирный масштаб, но его причины различаются от страны к стране. El fenómeno es mundial, pero sus causas difieren de un país a otro.
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер. Es más, el liderazgo carismático puede ser problemático incluso cuando adopta una forma benigna.
В конечном итоге, преимущество этого решения состоит в том, что оно носит временный характер. Una ventaja final de esta solución es que sería temporaria.
На карту поставлен вопрос, который отчасти носит моральный характер, это проблема глобальной социальной справедливости. Lo que está en juego es, en parte, una cuestión moral, un asunto de justicia social global.
Таким образом, проблема носит региональный характер, и она затрагивает институциональную поддержку экстремизма, который провоцирует терроризм. De manera que el problema es regional, y su principal factor es el apoyo institucional para el extremismo que incita al terrorismo.
Однако, если следовать данному утверждению, преамбула проекта Европейской Конституции, составленной Конвентом, носит совершенно неадекватный характер. Pero frente a ese criterio, el preámbulo del borrador de la Constitución europea redactado por la Convención es totalmente inadecuado.
На этот раз значительно пострадала экономика практически всех стран, а банковский кризис носит общемировой характер. Esta vez, prácticamente todas las economías están padeciendo sustancialmente y la crisis bancaria es global.
Правительство Ирана больше не может утверждать, что ядерная программа носит национальный характер и имеет широкую поддержку. El Gobierno del Irán ya no puede afirmar que el programa nuclear es una causa nacional con un gran apoyo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!