Usage examples of "обмена" in Russian with translation to Spanish

<>
Эти буферы обмена заполнены числами. Estos anotadores están llenos de números.
Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ. No puede mantener su calor metabólico funcionando.
Для людей это реальный способ обмена информацией между собой. Esta es una forma concreta para que los humanos se comuniquen unos con otros.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных. También funciona para transmitir y comunicar información.
В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена. Después de todo, el microbio reside en su huésped para obtener una ganacia.
Когда ты упрощаешь способы обмена информацией, происходит ещё больше хороших вещей. Pareciera que cuando se permite compartir información con mayor facilidad, más cosas buenas suceden.
У всех историй есть одно ключевое качество - они созданы для всеобщего обмена. Un aspecto clave de las historias es que están hechas para ser compartidas.
Проекты будут продолжаться и после окончания этих сессий с помощью многостороннего интерактивного обмена. Los proyectos continuarán más allá de las sesiones utilizando comunicación colaborativa interactiva.
Затем я копирую все эти цифры в буферы обмена, которые вы видите здесь. Después recopilo todos las mediciones en estos anotadores que ven allí.
Сначала медленное общение посредством обмена текстовых сообщений, потом, разговор в режиме реального времени. Lentas conversaciones basadas en texto, después conversaciones de voz en tiempo real.
можем ли мы сделать что то полезное, используя эту способность контролировать скорость обмена веществ? ¿Qué aplicación puede tener esta capacidad de controlar la flexibilidad metabólica?
Но что мы наблюдаем сейчас, так это появление четвертой системы совместного использования и обмена. Pero lo que ahora estamos viendo es el surgimiento de este cuarto sistema social de compartir e intercambiar.
Нам потребуется выделять часть государственного бюджета на стимулирование демонстрационных проектов и поддержку обмена технологиями. Necesitaremos dar nuevos incentivos presupuestales para promover proyectos de demostración y apoyar la transferencia de tecnología.
кризису не дали развиться, поскольку он не смог причинить вреда рынку обмена валют внутри еврозоны. la crisis se contuvo porque no podía causar daño a los mercados de divisas dentro de la zona del euro.
Но появление могущественных новых валют всегда провоцирует новые попытки при использовании курсов обмена в политических целях. Pero el surgimiento de nuevas y poderosas monedas siempre produce renovados intentos de usar los tipos de interés con fines políticos.
Без маловероятного международного соглашения Китаю, подобно Германии в 1973 г., придется позволить перевести свою валюту на плавающий курс обмена. Si descartamos un improbable acuerdo internacional, China, como Alemania en 1973, tendrá que dejar flotar su divisa.
Банк уделяет основное внимание представлению интересов своих стран-клиентов, помогая им накопить капитал для обмена квотами согласно их приоритетам. El Banco se ha concentrado en representar los intereses de sus países prestatarios, ayudándoles a desarrollar recursos para el comercio de carbono según sus propias prioridades.
Журналисты недавно спросили меня, достаточно ли внутриведомственного сотрудничества и не следует ли создать общеевропейский механизм для обмена оперативными данными. Hace poco los periodistas me preguntaron si la cooperación entre agencias es suficiente y si se debían crear mecanismos europeos para compartir información operacional de inteligencia.
Киберпреступники заходили туда для покупки и сбыта информации о краденых кредитных картах, для обмена информацией о новых вредоносных программах. Los criminales informáticos iban allí a comprar y vender datos robados de tarjetas de crédito, para intercambiar información sobre el nuevo malware que estaba allí.
У машин есть светодиодные фары, светодиодные фонари, машины могут общаться друг с другом и предотвращать аварии с помощью обмена информацией. Los automóviles pueden tener faros LED adelante y atrás, y pueden comunicarse entre ellos y prevenir accidentes con la forma en que intercambien información.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!